Автор Тема: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..  (Прочитано 432827 раз)

0 Пользователей и 12 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Roland

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 10 722
  • Репутация: +53/-336
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #720 : 15 Январь, 2013, 14:52:30 pm »
Цитата: "ernst"
скажет брату своему: "рака" (пустой человек) подлежит. синедриону; а кто скажет "безумный", подлежит геене огненной

 Статус "безумный", пардон, блаженный, Вы похоже уже заслужили.Ракия и рака это разные вещи.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »

Оффлайн ernst

  • Афтар
  • ***
  • Сообщений: 336
  • Репутация: +0/-0
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #721 : 15 Январь, 2013, 15:00:10 pm »
Цитата: "Pasha"

 Статус "безумный", пардон, блаженный, Вы похоже уже заслужили.
:lol:
Цитировать
Ракия и рака это разные вещи.
корень тот же, разница такая же как у Вас между безумем и безумцем
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »

Оффлайн ernst

  • Афтар
  • ***
  • Сообщений: 336
  • Репутация: +0/-0
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #722 : 15 Январь, 2013, 15:18:18 pm »
Цитата: "Азазель"
Переводится как именно как твердь, нечто твердое и расплющенное.
http://translate.google.com

Цитировать
небосвод
   
גלגל - הרקיע, כפת השמים, רקיע
языками не владею, есть тут ракия?
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »

Оффлайн Anonymous

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 13 672
  • Репутация: +1/-4
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #723 : 15 Январь, 2013, 16:22:35 pm »
Цитата: "ernst"
Цитата: "Азазель"
Переводится как именно как твердь, нечто твердое и расплющенное.
http://translate.google.com

Цитировать
небосвод
   
גלגל - הרקיע, כפת השמים, רקיע
языками не владею, есть тут ракия?

Есть, первое слово и третье с определенным артиклем



Цитировать
скажет брату своему: "рака" (пустой человек) подлежит. синедриону; а кто скажет "безумный", подлежит геене огненной

Тут другой корень, нет третьей буквы айн
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »

Оффлайн ernst

  • Афтар
  • ***
  • Сообщений: 336
  • Репутация: +0/-0
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #724 : 16 Январь, 2013, 09:58:00 am »
статья хорошая, но тенденциозная, это делает её несерьезной и не внушающей доверия.
Например:
Цитировать
Увы, нашему лингвисту невдомёк, что греческий арамеизм "рака" произошел не от древнееврейского רקע (рака – распростирать, расстилать и пр.), а от ריק (рик – пустота, тщета), отличающегося от "рака" и по написанию и по звучанию, что это совершенно разные слова.
получается что две первых рака это совершенно разные слова, а рака и рик одно и тоже - не верится!
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »

Оффлайн Anonymous

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 13 672
  • Репутация: +1/-4
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #725 : 16 Январь, 2013, 10:46:40 am »
Цитата: "ernst"
статья хорошая, но тенденциозная, это делает её несерьезной и не внушающей доверия.
Например:
Цитировать
Увы, нашему лингвисту невдомёк, что греческий арамеизм "рака" произошел не от древнееврейского רקע (рака – распростирать, расстилать и пр.), а от ריק (рик – пустота, тщета), отличающегося от "рака" и по написанию и по звучанию, что это совершенно разные слова.
получается что две первых рака это совершенно разные слова, а рака и рик одно и тоже - не верится!

Верить не нужно
нужно посмотреть в словарь

в корне РИК звук "И" слабый и выпадает получается РК (в иврите корни состоят лишь согласных)
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »

Оффлайн ernst

  • Афтар
  • ***
  • Сообщений: 336
  • Репутация: +0/-0
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #726 : 16 Январь, 2013, 14:52:08 pm »
Цитата: "Азазель"
Верить не нужно
нужно посмотреть в словарь

в корне РИК звук "И" слабый и выпадает получается РК (в иврите корни состоят лишь согласных)

смотрел, ракия как твердь не переводиться, переводиться как небо , так же это сущ-ное от глагола распростирать, распростирание? в русском вроде бы такого нет, возможно поэтому и трудно понять что это такое, а в иврите возможно это было общепринятое слово, что то типа разделение, разграничение.

Обычно два слова которые абсолютно одинаково произносятся всегда имеют что-то общее.

Кстати рака это инфинитив глагола распростирать?
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »

Оффлайн phat

  • Афтар
  • ***
  • Сообщений: 675
  • Репутация: +0/-0
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #727 : 16 Январь, 2013, 15:25:50 pm »
Цитата: "ernst"
Цитата: "Азазель"
Верить не нужно
нужно посмотреть в словарь

в корне РИК звук "И" слабый и выпадает получается РК (в иврите корни состоят лишь согласных)

смотрел, ракия как твердь не переводиться, переводиться как небо , так же это сущ-ное от глагола распростирать, распростирание? в русском вроде бы такого нет, возможно поэтому и трудно понять что это такое, а в иврите возможно это было общепринятое слово, что то типа разделение, разграничение.

Обычно два слова которые абсолютно одинаково произносятся всегда имеют что-то общее.

Кстати рака это инфинитив глагола распростирать?


Ага переводчики хуже вашего знали иврит? Причем анг., нем. и русские? Везде перевели твердь, а сейчас выходит на иврите это не твердь.

Я смотрел в одном англ. (вот не помню - надо глянуть какая) переводе в Быт 1:20 - "surface of the firmament"  - поверхность тверди буквально. И правильно пеервели - и честно. Поверхность пространства или неба тут не прокатит.

Два похожих  слова действительно имеют нечто общее - англ. Ху ис дис? (who is this?) и грубое - А что это за х..й? Заметьте слова who (кто) и х...й - звучат очень похоже. И смысл тот же, вы не находите, что это не просто так?
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »
«Всё заклятое, человек ли, скотина ли, – оно должно быть предано смерти» (Левит 27, 29).

Оффлайн Anonymous

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 13 672
  • Репутация: +1/-4
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #728 : 16 Январь, 2013, 18:16:05 pm »
Цитата: "ernst"
Цитата: "Азазель"
Верить не нужно
нужно посмотреть в словарь

в корне РИК звук "И" слабый и выпадает получается РК (в иврите корни состоят лишь согласных)

смотрел, ракия как твердь не переводиться, переводиться как небо , так же это сущ-ное от глагола распростирать, распростирание? в русском вроде бы такого нет, возможно поэтому и трудно понять что это такое, а в иврите возможно это было общепринятое слово, что то типа разделение, разграничение.

Обычно два слова которые абсолютно одинаково произносятся всегда имеют что-то общее.

Кстати рака это инфинитив глагола распростирать?

Ракиа -
Корень -растягивать, расплющивать, покрывать металлом
Собственно ракиа-подающееся прокатке
Т.е. это небосвод как нечто плотное и раскатаное
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »

Оффлайн ernst

  • Афтар
  • ***
  • Сообщений: 336
  • Репутация: +0/-0
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #729 : 16 Январь, 2013, 19:14:19 pm »
Цитата: "Азазель"
Ракиа -
Корень -растягивать...
сущ. растяжение=разрежение?
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »