Автор Тема: Для чего и кому нужна филология?  (Прочитано 14734 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Алeкс

  • Афтар, пиши исчё!
  • *****
  • Сообщений: 3 530
  • Репутация: +49/-29
Re: Для чего и кому нужна филология?
« Ответ #30 : 13 Ноябрь, 2009, 09:51:05 am »
Цитата: "Antediluvian"
Цитата: "Алeкс"
Нелли съела мышь, Съела мышь Нелли...
Нихера непонятно, кто кого схарчил???
Обратите внимание - имя Нелли не склоняется, поэтому и непонятно. Во флективных языках возможны такие казусы, но это именно казусы - отдельные случаи. Замените Нелли на Наталью - и всё будет в ажуре.  :D
Почему именно на Наталью? Вот склоняемое имя - Любовь.
Любовь съела мышь.
Мышь Любовь съела...

Уберём имя. Ну едят люди мышей в нормальном случае...
Рысь съела мышь.
Мышь съела рысь.
Рысь мышь съела.

То был женский род существительных. Берём мужской.
Стол портит положенный на него сыр.
Кто кого портит? :lol:
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Алeкс »
На любой вопрос даю любой ответ

Оффлайн Antediluvian

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 10 976
  • Репутация: +2/-8
Re: Для чего и кому нужна филология?
« Ответ #31 : 13 Ноябрь, 2009, 10:50:40 am »
Цитата: "Алeкс"
Почему именно на Наталью? Вот склоняемое имя - Любовь.
Любовь съела мышь.
Мышь Любовь съела...

Уберём имя. Ну едят люди мышей в нормальном случае...
Рысь съела мышь.
Мышь съела рысь.
Рысь мышь съела.

То был женский род существительных. Берём мужской.
Стол портит положенный на него сыр.
Кто кого портит? :lol:


Всё правильно - причиной этого является как раз совпадение некоторых падежных форм у существительных, в данном случае - именительного и винительного. Поэтому проблема скорее не в том, что окончаний мало, а в том, что их не хватает.  :D
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Antediluvian »

Оффлайн SE

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 1 758
  • Репутация: +3/-0
Re: Для чего и кому нужна филология?
« Ответ #32 : 13 Ноябрь, 2009, 19:19:08 pm »
Цитата: "Antediluvian"
Поэтому проблема скорее не в том, что окончаний мало, а в том, что их не хватает.  :D
Лучше сделать, как Вы говорите, несколько стандартных аналитических конструкций, чем запоминать кучу различных окончаний к словам.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от SE »

Оффлайн Harley Quinn

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 243
  • Репутация: +0/-0
Re: Для чего и кому нужна филология?
« Ответ #33 : 14 Ноябрь, 2009, 03:51:24 am »
Цитата: "Antediluvian"
Так исключения - они потому так и называются, что их ничтожно мало и на общую картину они не влияют. А вообще в развитии языка очень много произвольностей. Взять хоть перевод: кто-нибудь может объяснить, почему шотландского писателя зовут Вальтер Скотт, а его американского тёзку - Уолт Дисней или почему фамилия землепроходца, именем которого названы река и залив в Северной Америке, называют Гудзон, а его однофамилицу, домохозяйку Холмса и Ватсона - миссис Хадсон? Так что скорее надо ругать лингвистов не за то, что везде лезут, а наоборот за бездеятельность - почему не устанавли единые стандарты, мать-перемать?  :D
Это не бездеятельность, а устоявшиеся традиции. Вот принято так писать и все тут.
Я Вам пример из японского приведу. Вот принято например в русской традиции писать Киото, так все и пишут, хотя правильнее было бы написать КЁ ТО, т.к. и "ё" в японской слоговой азбуке есть, но упрямо пишут через "ио", потому как и Токио, в этом случае следовало бы писать именно ТО КЁ, но ведь в головах то у всех именно Токио.
Kobe - транскрибируют как Кобе, хотя принято "е" писать как  "э" оборотное.
Или еще смешней пример с Фудзиямой. Первым переводчиком неправильно был прочтен иероглиф гора, который имеет два чтения "он"ное (китайское) - сан, и "кун"ное (японское) - яма, так вот в случае с Фудзи, он читается как "он" - сан. Т.е. Фудзи сан (гора).
По поводу всем известных "суши", даже говорить не хочется.
Нет у них "ши", но все упрямо si (shi) записывают как "ши".
Пример Цусима - и то же "си" мы видим в Шикотане превращенное в "ши", или в "Мицубиши".
У кореистов, тоже не малина, тот же Ким Чен Ир, он же Ким Джониль))
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Harley Quinn »
不南無妙法蓮華經

Оффлайн Antediluvian

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 10 976
  • Репутация: +2/-8
Re: Для чего и кому нужна филология?
« Ответ #34 : 14 Ноябрь, 2009, 10:30:53 am »
Цитата: "SE"
Цитата: "Antediluvian"
Поэтому проблема скорее не в том, что окончаний мало, а в том, что их не хватает.  :D
Лучше сделать, как Вы говорите, несколько стандартных аналитических конструкций, чем запоминать кучу различных окончаний к словам.

А почему лучше-то? Думаете, с ними сразу не будет путаницы? Ещё как будет - выше я привёл несколько английских примеров самых что ни на есть аналитических конструкций. Ещё любопытный факт - в англоязычном юморе гораздо больше шуток, основанных на игре слов, чем в русском.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Antediluvian »

Оффлайн Antediluvian

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 10 976
  • Репутация: +2/-8
Re: Для чего и кому нужна филология?
« Ответ #35 : 14 Ноябрь, 2009, 10:37:09 am »
Цитата: "Harley Quinn"
Это не бездеятельность, а устоявшиеся традиции.
Да это я так шутю.  :D

А вообще тут как раз дело в том, что традиция не устоявшаяся - то транскрибируют, то транслитерируют. С Диснеем вообще кино получилось - имя передали транскриптом, а фамилию - транслитом. Уж или бы сделали его Вальтом Диснеем, либо Уолтом Дизни, а так поставили дядьку нараскоряку...

Цитировать
Пример Цусима - и то же "си" мы видим в Шикотане превращенное в "ши", или в "Мицубиши".

Как раз "Мицубиши" - очень хороший пример нарушения традиции. Раньше эта фирма называлась Мицубиси (посмотрите её упоминания в литературе хотя бы до 1990-х), а теперь, вслед за англосаксами, "с" поменяли на "ш".
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Antediluvian »

Оффлайн Harley Quinn

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 243
  • Репутация: +0/-0
Re: Для чего и кому нужна филология?
« Ответ #36 : 18 Ноябрь, 2009, 22:13:14 pm »
Цитата: "Antediluvian"
С Диснеем вообще кино получилось - имя передали транскриптом, а фамилию - транслитом. Уж или бы сделали его Вальтом Диснеем, либо Уолтом Дизни, а так поставили дядьку нараскоряку...
Да разве это кино? Вот Уоруту Дидзуни или Дзэсусу Кирисито - это кино!!!
Цитировать
Цитировать
Пример Цусима - и то же "си" мы видим в Шикотане превращенное в "ши", или в "Мицубиши".
Как раз "Мицубиши" - очень хороший пример нарушения традиции. Раньше эта фирма называлась Мицубиси (посмотрите её упоминания в литературе хотя бы до 1990-х), а теперь, вслед за англосаксами, "с" поменяли на "ш".
Это просто Вам так запомнилось. На самом деле уже в начале 20 века у нас сложилось две школы, одна основываясь на системе Поливанова, а вторая на системе Спальвина...
А третьи просто копируют с системы Хэпберна...  

Некоторые слова японского происхождения, — например, «иена», «гейша», «суши», такие географические названия, как Токио, Киото, Шикотан, слово «Тойота», имя Йоко — пишутся именно так в соответствии со сложившейся и закреплённой в словарях языковой нормой несмотря на то, что такое написание не соответствует правилам системы Поливанова. Во всех японских географических названиях, отражённых в «Малом атласе мира» ГУГК, после согласных пишется «е» вместо «э» (§ 9 п. 3 правил 1956 года), а в начале слова — «йо» вместо «ё» (§ 10, примечание): Йокосука, Йонедзава, Йоккаити, Йорок, Йосино, Йокоате, Йокоте, Йонаго, Йонагуни (но Иокогама).
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Harley Quinn »
不南無妙法蓮華經

Оффлайн А.И. Векшин

  • Афтар, пиши исчё!
  • *****
  • Сообщений: 4 187
  • Репутация: +0/-28
Re: Для чего и кому нужна филология?
« Ответ #37 : 11 Декабрь, 2009, 09:19:04 am »
SE

Цитата: "А.И. Векшин"
Без строгого соблюдения правил язык неизбежно раздробится на множество говоров (по числу говорящих), и люди перестанут понимать друг друга. "Передача информации" станет невозможна.

Цитата: "SE"
Я не совсем правильно выразил мысль. Как раз я за ограничение разнообразия, за строгость и формализм, но против строгой консервативности филологов.

Вы снова не совсем правильно выразили мысль.
Если не будет строгой консервативности филологов, то разнообразие расцветет пышным цветом!
Таким образом, если Вы выступаете за "ограничение разнообразия", то кровно заинтересованы в "консервативности филологов".
Иначе у каждого будет свой язык.

Цитата: "SE"
Кстати, А.И. Векшин, я ожидал, что Вы с Снегом С. поддержите идею. Ведь в 1917 г. большевики уже сделали то, что я предлагаю сейчас продолжить.
http://slovnik.narod.ru/old/pravila/01.html  


Вы свою ссылку внимательнее прочтите и уразумейте, КТО провел ту реформу!
Уже, блин, и здесь большевики виноваты!
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от А.И. Векшин »
Ты просвещением свой разум осветил,
Ты правды чистый лик увидел.
И нежно чуждые народы возлюбил,
И мудро свой возненавидел.

А.С. Пушкин о либералах.

Оффлайн А.И. Векшин

  • Афтар, пиши исчё!
  • *****
  • Сообщений: 4 187
  • Репутация: +0/-28
(Нет темы)
« Ответ #38 : 11 Декабрь, 2009, 10:02:45 am »
Цитата: "Antediluvian"
Цитата: "Петро"
Похоже, по мере развития любого языка происходит его унификация, упрощение грамматики и расширение лексики (за счет заимствований).
То есть чем язык сложнее- тем он примитивнее. Такой парадокс.
Да не факт. Впрочем, что в Вашем понимании сложнее и проще?

Вопрос, конечно, интересный, и недавно он был затронут в программе «Пёзднер» на ОРТ.
В гостях был Александр Гордон, окончивший театральное училище. Он молвил:
- А раньше язык-то был лучше, чем сейчас!
Пёзднер чрезвычайно удивился:
- Да ну?! Разве?!
- Конечно, - продолжал Гордон, - когда читаешь какой-нибудь древний манускрипт, то как хорошо там написано, а что сейчас?
Пёзднер опять помычал, не соглашаясь, но членораздельно возразить не смог.
Но и Гордон не смог внятно объяснить, чем же лучше были старые языки.
На том «разговор» и завершился.

В чем же здесь дело?

А.Н. Афанасьев (это тот, что сказки собирал, в т.ч. и заветные), «Происхождение мифа. Метод и средство его изучения» в книге: А.Н. Афанасьев. Живая вода и вещее слово. М., Советская Россия, 1988, стр. 43 – 44:

Цитировать
Большая часть названий, данных народом под наитием художественного творчества, основывалась на весьма смелых метафорах. Но как скоро были порваны те исходные нити, к которым они были прикреплены изначала, метафоры эти потеряли свой поэтический смысл и стали приниматься за простые выражения…


Словом, при первобытном коммунизме и некоторое время после него весь язык был поэтическим, смело метафоричным. Потому некоторым, например, и кажется, что ветхий завет написан поэтами. На самом же деле его писали простые сумасшедшие, просто тогда не было иных стилей речи, кроме художественного.

После же появились другие стили: официально-деловой, научный, публицистический и т.д.
Метафоры сейчас никто не запрещает употреблять. Но лучше это делать к месту.

(И, пожалуй, что аспект стилей куда важнее количества падежей и других формальных категорий).
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от А.И. Векшин »
Ты просвещением свой разум осветил,
Ты правды чистый лик увидел.
И нежно чуждые народы возлюбил,
И мудро свой возненавидел.

А.С. Пушкин о либералах.