Просто я хотел сам сделать поиск на сайте, который "понимает" русский язык, падежи, числа итп. Еще пытался сделать простенький анализатор выражений. Что-то вроде интерфейса к искусственному интеллекту. Окунулся в этот беспорядок и отсутствие формализма и разозлился :evil:
О-о, меня вопросы формального описания системы языка тоже волнуют не по-детски. И не только меня - таких попыток предпринималась масса. Ещё в 1-й половине 20 в. лингвист Ханс Ульрих Ульдалль писал (цит. по памяти): "Нет никаких оснований считать теоретическое описание языка невозможным или чрезвычайно затруднительным, поскольку на практике любой нормальный человек овладевает языком без проблем". Прозвучало очень обнадёживающе, но Ульдалль (и вся школа датской глоссематики) явно погорячился. Сечас вот многие лингвисты решили поковыряться в мозгах, уповая на то, что если удастся описать структуры мышления, то структуры языка формализовать будет как два пальца. Пока что вывод один: между структурами мысли и структурами языка однозначного соответствия нет. Следовательно, когнитивный подход, вполне вероятно, закончится пшиком.
Лично я делаю ставку на синтаксис, но в любом случае работы там - непочатый край. Не буду делать пронозов, но одно могу сказать: если удастся создать непротиворечивую формальную модель естественного языка, это будет крупный шаг к созданию искусственного интеллекта.
Вот и правильно. Чем больше формализма и чем меньше возможных вариантов записи одной и той же информации, тем лучше.
Да не так уж и правильно. Много вариантов записи одной и той же информации - это фигня по сравнению с разной информацией, записанной одним и тем же способом, т.к. в последнем случае информационная энтропия системы (в нашем случае - языка) растёт, что на практике означает возросшую степень неопределённости сигнала. Энтропия английского языка выше, чем русского. Рекомендую на досуге подумать над толкованиями следующих английских предложений и о переводе их на русский:
Hunting tigers can be dangerous.
The king killed the man with his scrpter.
I forgot how good wine tastes.
We discussed the movie with Bruce Willis.
Tom and Susan are visiting relatives.
По-русски: Иван убил волка, Волка убил Иван, Иван волка убил, Волка Иван убил, Убил Иван волка, Убил волка Иван - как ни переставляй, понятно кто кого убил.
Этот произвол и разнообразие только поэтам на руку.
Ну, во-первых лично мне и "птичку жалко" - художественную литературу, в смысле. Во-вторых, в английском языке такого "произвола" нет, а поэтов, пишущих на этом языке, хватает. И в-третьих, это не произвол. Оцените коммуникативные параметры высказываний "Иван убил волка" и "Волка убил Иван". В первом случае это общая информация о положении дел, как бы ответ на вопрос "Что произошло?" или "Что сделал Иван?" Во втором случае в пресуппозиции мы уже имеем убитого волка, а высказывание лишь указывает, кто его убил, т.е. это ответ на вопрос "Кто убил волка?" А вот англичанам в этом случае приходится либо выделять рему (новая информация) интонационно, либо же, что бывает чаще, шуровать с синтаксической структурой, выдавая что-то наподобие "It was John who killed the wolf". А в русском языке достаточно просто порядок слов поменять. Вот Вам и "беспредел".
Для этого нужно отстранить от составления словарей поэтов, писателей, литературоведов и пригласить программистов-лингвистов оформить правила 
Вообще-то оно так обычно и бывает - практически никто из известных литераторов-художественников в создании крупных и толковых (в обоих смыслах) словарей не отметился, а известные создатели словарей (хоть у нас, хоть за рубежом) как-то не засветились на поприще художественной литературы.
В этом факте есть только историческая ценность.
Э-э, поменьше бы кванторов... Там всё вовсе даже не просто так - фонетические изменения вовсю влияют и на морфологию, а в итоге - и на синтаксис. Даже целая область исследования называется "морфонология".
Под сиюминутностью я имел ввиду неабсолютность этих знаний.
Ну, абсолютных знаний, допустим, вряд ли удастся достичь хоть в чём-то, но что фонетические законы описывают
объективные явления - это факт.
Пропал народ - пропал язык. И этот язык (временный набор условностей) никому уже не нужен никогда не будет восстановлен.
Ну почему так? Многие древние языки восстановили и восстанавливают. И не сказал бы, что это совсем уж бесполезное занятие. Во всяком случае, ничуть не более бесполезное, чем создание воляпюков.
Думаю, что люди (особенно школьники) будут рады упразднению исключений и универсализации правил. У нас сейчас среднее образование 100%, поэтому вы можете через школу эффективно принудительно менять язык.
Так исключения - они потому так и называются, что их ничтожно мало и на общую картину они не влияют. А вообще в развитии языка очень много произвольностей. Взять хоть перевод: кто-нибудь может объяснить, почему шотландского писателя зовут Вальтер Скотт, а его американского тёзку - Уолт Дисней или почему фамилия землепроходца, именем которого названы река и залив в Северной Америке, называют Гудзон, а его однофамилицу, домохозяйку Холмса и Ватсона - миссис Хадсон? Так что скорее надо ругать лингвистов не за то, что везде лезут, а наоборот за бездеятельность - почему не устанавли единые стандарты, мать-перемать?
