Я бы на Вашем месте отнесся к вопросу серьезно и не откладывал бы в долгий ящик.
Вот, интересно, часто говорят: "я бы на Вашем месте...", но что под этим подразумевается? Действительно ли "на Вашем", а не "на своём"? Как отделить "я бы", от "на Вашем"? Мой ответ таков, что "на Вашем месте" "я бы" уже был бы "не я". Ведь kichrot, давая рекомендации имеет в виду свои знания, свой опыт, свои привычки, свои предпочтения, и т.д. и т.п. А Вы попытайтесь поставить себя действительно "на место другого" с его памятью, с его ощущениями и пр. И вполне возможно, что обнаружится, что и Вы поступили бы точно таким же образом.
Если я правильно понимаю, это называется ситуативный подход, что означает, что ситуация включает в себя всё, из чего с необходимостью следует дальнейшее движение, развитие, поступки.
Применение фразы:
"Я бы на Вашем месте " необходимо в данном случае рассматривать, как
обычай. Проиллюстрирую. В праве есть такая норма
"обычай делового оборота", то есть взаимоотношения, построенные не на букве законодательства, а в рамках общепринятой практики. Так и в человеческой речи зачастую употребляются выражения и фразы, которые принято в данном контексте употреблять, без привязки к их буквальному смыслу. Например, большинство атеистов употребляют в определенных случаях фразу
"слава богу", при этом, совершенно не имея намерения прославить бога. Таких выражений множество.
Естественно я никогда не буду на месте другого человека, но спросите совета у кого-нибудь как поступить в какой либо ситуации и в большинстве случаев услышите:
"Я бы на Вашем месте ".
А в софистике поупражняться, если есть желание, я бы Вам посоветовал совместно с KWAKSом.