ShivaДействительно, когда я говорю "атеист", я имею в виду именно это: неверующий, безбожник... Значит ли это, что я не кумиропоклонник? Да, наверное... Значит ли это, что я не идолопоклонник? Думаю, да... Значит ли это, что я не вольнодумец? Не знаю... (см. выше)
И что же у Вас выходит, если человек "показывает отношение к обществу"- он двурушник, если к духу - идолопоклонник, если к истине - вольнодумец, К кумиру - соответственно. А если к нескольким сразу?
И ещё об общественном раскладе и языке... Вы считаете, что язык существует сам по себе, отдельно от общества? Ведь слово несёт в себе именно тот толк или смысл, которое общество за ним закрепило. И именно это закрепление (договор) и важно. Без него это просто набор звуков.
«Действительно, когда я говорю "атеист", я имею в виду именно это: неверующий, безбожник...» – Всё-таки неверующий либо безбожник? Не смотря на уточняющее слово: «именно», понятия-то разные. Вы закладываете в выражение уточнение и вместе с этим делаете разброс.
Насчёт безбожников я уже говорил: кумиропоклонники тоже могут являться безбожниками. Какая-то путаница у Вас: кумиропоклонник – это атеист!?
Ваше право использовать ли слово со смыслом либо с толком. Но, ежели слово используется почти всегда со смыслом и редко с толком – что при этом происходит? Смысл будет казаться правильным, а толк – странным и неуместным. Смысл будет являться толком. В случае с «атеизмом» и «двурушничеством» так и происходит. Общество этому поспособствовало.
Не «показывает отношение к обществу», как написано у Вас, а направленность на поддержание общественного расклада. Ежели у человека преобладает (различайте: преобладает и всего лишь имеется) направленность на поддержание общественного расклада, то он – двурушник.
Преобладание направленности к нескольким сразу – это невозможное.
Общество можно назвать создателем языка. Именно оно и заложило основу, которую переделать уже невозможно. А возможно только внести путаницу. Общество теперь этим и занято. Обществу глубоко наплевать на основу, так как основа оказывается для него таковой, что разрушает то, в чём общество заинтересовано. Раньше оно было заинтересовано в жизни (всего-навсего), а теперь в улучшении жизни.
Попробовал допустить... И поискать попробовал... Наверное получается. Но приходится эти понятия притягивать друг к другу за уши. Видимо что-то не так с ассоциативным мышлением.
Могу предположить почему. В обществе слово: «атеизм» никак не может закрепиться только за одним, определённым понятием и употребляется по-разному (подтверждение: в одном случае «неверие», в другом – «безбожие»). А смысл слова: «двурушничество» настолько привычнее толка, что кажется правильнее оного.
Почему кривотолком и иносказательно? А нет ли среди действующих или покинувших Землю Богов такого, который бы говорил об этом прямо?
Я допустил неточность. Исправляюсь: дон Хуан тоже мог объяснять иносказательно.
Почему кривотолком и иносказательно? Вы хотите знать, почему этим способом пользуются? Просто у них такой нрав сложился. Им так удобнее, им так интереснее, им так свойственно. Они могут понять и подстроиться под определённого человека.
Или Вы хотите знать, что такое объяснять кривотолком и иносказательно? Для этого надо понимать, что такое толк и смысл. Если человек не понимает понятие, объясняемое словами с толком, то приходиться говорить, подбирая слова со смыслом. Это и называется – кривотолком. При иносказательном объяснении используются слова иного языка либо сочинённые (изобретённые).
Вы спрашиваете: «нет ли среди действующих или покинувших Землю Богов такого, который бы говорил об этом прямо?». Лично я о таком не слышал. По-моему, умышленное пребывание бога на Земле – это редкость.
А нужен ли обязательно бог? Есть люди (а именно: душегубцы), которые могут объяснить, что такое бог. Правда, опять же, это ещё вопрос: объясняют они толком (прямо) или кривотолком?
Вы можете не поверить, но возможны случаи, когда бог оказывается беспомощным в вопросах просвещения и когда человек объясняет сложные понятия лучше бога.
Написав о кривотолке и иносказании, я хотел предупредить, что у Саи Бабы надо перекопать много написанного, чтобы найти стоящее. Так же и у Кастанеды: приходиться разбираться, где ложь (умышленная хитрость дона Хуана), а где серьёзные речи.
Саи Бабу окружают кумиропоклонники и большинство книг им написаны для них.
То есть, и у того, и у другого неприкрытая чушь соседствует с серьёзными вопросами. Вот в чём сложность-то!
И ещё. Я о них заикнулся не для того, чтобы обратить Вас в кумиропоклонники. Просто захотелось познакомить с представителями вольнодумничества.
Был ещё (покинул Землю) такой бог – Бабаджи, но о нём я знаю только понаслышке.
А теперь о заимствованиях вообще... Заимствованные слова, как правило (бывают и исключения), появляются тогда, когда в языке не находится слова, передающего тот или иной смысл или оттенок. Проще взять готовое слово из другого языка, чем выдумывать новое.
В Вашем предложении требуется заменить слово: «заимствованные» на слово: «пришлые». Пришлыми словами называют понятия неназванные (неходовые ранее) в русском языке. Заимствованными словами называют понятия, которые в русском языке уже названы. Слово: «атеизм» – заимствованное, а не пришлое.
Слово "атеизм" появилось в русском языке, когда возникла необходимость передать смысл безбожия, нерелигиозности с более или менее проработанной теоретической базой. Безбожия как доктрины, учения. Кроме того, это слово не просто заимствованное, оно - интернациональное. То что то, что Вы считаете неправильным, заблуждением, привилось в большинстве языков не показывает ли что это "заблуждение" - правило?
Под безбожие попадают все учения, в том числе и кумиропоклонничество. Так что употреблять слово: «атеизм» в смысле безбожия – это вносить большую путаницу.
Атеизм – интернациональное. Ну, так это же только подтверждает, что слова: «атеизм» и «двурушничество» одного толка. Это показывает, что направленность на поддержание общества имеется не только у русскоговорящих, но и у других народов. Толк, который имеет русское слово: «двурушничество», очень точно очерчивает границы одного из четырёх учений.
Я уже писал, что "толмач"- слово тюркское. Почему бы не применить к нему Ваш подход? Оно заимствованное, значит, вытеснило из русского языка какое-то другое слово, и т.д. То же самое и с составными частями Ваших " ИДОЛопоклонничества" и " КУМИРопоклонничества". Чем же они лучше " атеизма"? Почему к ним другой подход?
Никакое оно не тюркское, а русское. Слова: «идол» и «кумир» тоже русские.