Я знаю, что второканонические книги отвергают и другие протестанты, я хотел это добавить. Но язык является единственным объективным критерием разделения на "еврейские" и "греческие" писания
,
А например то, что в НЗ Бог нигде не называется Яхве, и наоборот в ВЗ Бог нигде не называется Отцом Небесным? (те же свидетели посему специально весь текст перелопатили). Так то ведь по Вашему критерию католики и православные (по меньшей мере) должны считать книгу Иудифь Новым Заветом.
В НЗ и ВЗ разный закон божеский, по которому жить надо.
А время написания тоже что ли совсем не влияет?
хотя в вопросе авторства Нового Завета много белых пятен, по крайней мере часть авторов Нового Завета была иудеями, и само христианство возникло в иудейской среде, а не где-то ещё.
это всё неважно, все древнейшие рукописи НЗ написаны на койне евреи тогда говорили на арамейском, а христианство практически с самого начала начало экспансию за пределы одного народа греческий как лингва-франка
Поэтому использование термина "греческие писания" в противовес "еврейским писаниям" в каком-то мировоззренческом, теологическом смысле нерационально, поскольку подразумевало бы, что Новый Завет вырос напрямую из античной культуры без связи с еврейской.
Возможно. Связь с еврейской конечно же несомненна.
А в самой Библии про заветы вообще очень странно написано (по сравнению с тем, что есть):
Иер. 31
31 Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет,
32 не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.
33 Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом.
34 И уже не будут учить друг друга, брат брата, и говорить: «познайте Господа», ибо все сами будут знать Меня, от малого до большого, говорит Господь, потому что Я прощу беззакония их и грехов их уже не воспомяну более.
+
https://www.wordproject.org/bibles/ru/58/8.htm В Танахе Иер. 31 кстати переводится совсем по-другому, что странно - ведь СП сделан с МТ весь (или практически весь)