В этой цитате - враньё на вранье сидит и враньём погоняет.
Шо Ви так суетитесь?
Поконкретнее можно, без эмоций?
Что именно вранье? Что словом "твердь" переведены такие еврейские слова как "רַקִיעַ" (ракия) - "небо, небосвод", происходит от глагола "רקע" (рака) - "растягивать", "простирать", "расстилать", "покрывать". И словом "שַמָיִם"(шамаим) - "небеса, небо"?
Или, может быть, неправда, что в Библии написано, что Бог повесил землю ни на чем?
Но, я понимаю, что притянутый за уши "трактат о тверди" милее Вашему атеистическому сердцу.
Бывает. :wink:
Впрочем, прошу прощения, я нарушил собственное решение не спорить с безбожниками о Священном Писании. Больше не буду.