Автор Тема: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..  (Прочитано 427885 раз)

0 Пользователей и 4 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Змей Горыныч

  • Заслуженный Афтар
  • ******
  • Сообщений: 6 716
  • Репутация: +28/-2
(Нет темы)
« Ответ #420 : 14 Июнь, 2009, 10:27:29 am »
Цитировать
"Твердь небесная" это немножко больше, чем просто поверхность земли.
Это царство Божье на земле.
Cвод небесный - это уже всё царство Божие на земле? Вы уже бредите. Значит всё царство отделяет воду от воды?
Цитировать
Например, Россия - это и наша территория тоже. Но и немножко больше, чем просто территория...
А "территория России" это территория России и ничего больше.
Цитировать
Извините дорогой Четыре головы, нет в оригинале предлога "на".
"Да будут светильники тверди небесной" - так будет точнее.
А как же "авторитетный перевод"? Который ставит предлог "в"?
Цитировать
Уже говорилось, что "земля" и "небо" в Библии часто означают два царства.
"Небо" - это Божье царство, а "земля" - это царство, за которое идет духовная война.

Мало ли что "говорилось"?
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Змей Горыныч »

Оффлайн Змей Горыныч

  • Заслуженный Афтар
  • ******
  • Сообщений: 6 716
  • Репутация: +28/-2
(Нет темы)
« Ответ #421 : 14 Июнь, 2009, 10:38:29 am »
Цитировать
"Да будут светила тверди небесной" - так будет точнее.
Если вам угодно - то подставьте "поверхности земли" - и тоже ошибки не будет.

"Да будут светила поверхности Земли, для отделения дня от ночи... И да будут они светильниками поверхности земли, чтобы светить на Землю."
Как вам нравится, народ?
Так можно сказать только если светила расположены на этой поверхности.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Змей Горыныч »

Оффлайн Victor N.

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 599
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #422 : 14 Июнь, 2009, 13:35:02 pm »
Цитата: "Четыре головы"
Цитата: "Victor N."
"Твердь небесная" это немножко больше, чем просто поверхность земли.
Это царство Божье на земле.
Cвод небесный - это уже всё царство Божие на земле? Вы уже бредите. Значит всё царство отделяет воду от воды?

Вижу, вы не понимаете.
Выражение "твердь небесная" здесь означает царство Божье на Земле.
И не забудем, что для некоторых та же самая территория царством Божьим не является.
Поэтому, мы не можем просто приравнять "твердь небесную" к суше.

И не стоит механически переводить описание Творения на язык техники.
Это прежде всего - поэзия.
Например, как Маяковский описывал стройку помните?

Бог начал с того, что отделил свет от тьмы.
Потом Он разделил непокорные воды...
Потом Он отделил день от ночи...
Некоторое время спустя непокорные грешники будут разделены.

Все такие выражения подчеркивают Его верховную власть.
Он разделяет, упорядочивает и нарекает имена всему творению.

Но еще мы рассматриваем Быт.1:7 как намек на
конкретные мелиоративные работы.
Для тех, кто интересуется подробностями.


Цитата: "Четыре головы"
Цитата: "Victor N."
Извините дорогой Четыре головы, нет в оригинале предлога "на".
"Да будут светильники тверди небесной" - так будет точнее.
А как же "авторитетный перевод"? Который ставит предлог "в"?

Вопрос насчет разных вариантов перевода как раз сейчас выясняется.
Для вас это критично. Вся ваша теория построена на нескольких словах из этой главы. У нее шаткое основание.

Для меня большого значения не имеет, можно или нет эти стихи перевести иначе.
Меня и синодальный перевод устраивает.

Уже говорил, что обычными являются выражения,
когда слова "свет от солнца" заменяется словом "солнце".
То же самое и в русском, и в иврите.
Выражение "поставил солнце на земле" для языка Библии - вполне нормальное.
Замените солнце на "солнечный свет" и вспомните, что Бог - создатель всего сущего. См. например Иов.38:12-14.


Даже этого объяснения достаточно.
Не забудем, что у Бога не было здесь цели прочитать лекцию по астрономии.

Но эти же слова можно понять и более глубоко, если учесть, что речь идет о царстве Божьем на земле.

Цитата: "Четыре головы"
"Да будут светила поверхности Земли, для отделения дня от ночи... И да будут они светильниками поверхности земли, чтобы светить на Землю."
Как вам нравится, народ?
Так можно сказать только если светила расположены на этой поверхности.


Глупости. Замените здесь слово "светила" на "свет от светил".
И все будет нормально.

Кстати, еще раз повторю, - нельзя абсолютно приравнивать
твердь небесную к поверхности земли.
Но можно заменить "твердь небесную" на "царство Божье на земле".
« Последнее редактирование: 14 Июнь, 2009, 13:54:11 pm от Victor N. »

Оффлайн Solo

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 1 935
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #423 : 14 Июнь, 2009, 13:40:04 pm »
Цитировать
Выражение "твердь небесная" здесь означает царство Божье на Земле.

Victor N., а нельзя ли выражение "твердь небесная"  перевести ещё как-нибудь? Ну, к примеру "картер двигателя"?
Я, к тому, что если интерпретировать, то интерпретировать до конца ...
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Solo »

Оффлайн mihole

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 1 152
  • Репутация: +0/-2
(Нет темы)
« Ответ #424 : 14 Июнь, 2009, 13:57:17 pm »
Цитата: "Victor N."

Кстати, еще раз повторю, - нельзя абсолютно приравнивать
твердь небесную к поверхности земли.
Но можно заменить "твердь небесную" на "царство Божье на земле".

 Очень "умно": одну глупость заменять другой!
"Твердь Небесная" - материя космического пространства, в которой и из которой сформировались более плотные материальные формы - звезды...!
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от mihole »

Оффлайн Victor N.

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 599
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #425 : 14 Июнь, 2009, 13:57:43 pm »
Цитата: "Solo"
Цитировать
Выражение "твердь небесная" здесь означает царство Божье на Земле.
Victor N., а нельзя ли выражение "твердь небесная"  перевести ещё как-нибудь? Ну, к примеру "картер двигателя"?
Я, к тому, что если интерпретировать, то интерпретировать до конца ...


Эти слова - не новый перевод. Они лишь раскрывают смысл данного выражения.
И не с потолка это взято, а из контекста первых глав Библии, где и говорится о царстве Божьем на земле.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Victor N. »

Оффлайн mihole

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 1 152
  • Репутация: +0/-2
(Нет темы)
« Ответ #426 : 14 Июнь, 2009, 14:40:49 pm »
Цитата: "Victor N."
И не с потолка это взято, а из контекста первых глав Библии, где и говорится о царстве Божьем на земле.

 Царство Божье - все что находится во власти Бога и Земля тут, - не исключение!
Могли бы это понять  с известных выражений: Царство Росийское, Аглицкое, Хранцузкое, обозначающие: - все, что находится под властью царствующей особы.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от mihole »

Оффлайн Victor N.

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 599
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #427 : 14 Июнь, 2009, 14:44:27 pm »
Цитата: "mihole"
Цитата: "Victor N."
И не с потолка это взято, а из контекста первых глав Библии, где и говорится о царстве Божьем на земле.
Царство Божье - все что находится во власти Бога и Земля тут, - не исключение!
Могли бы это понять  с известных выражений: Царство Росийское, Аглицкое, Хранцузкое, обозначающие: - все, что находится под властью царствующей особы.


Земля сегодня не находится во власти Бога.
Об этом говорит нам молитва Христа:
    "
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе..."[/list]

Наверное, есть отдельные люди, живущие по законам неба...
Но царства у них сегодня на Земле нет.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Victor N. »

Оффлайн Solo

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 1 935
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #428 : 14 Июнь, 2009, 15:58:30 pm »
Цитировать
Земля сегодня не находится во власти Бога.
Об этом говорит нам молитва Христа:

      "Да будет воля Твоя и на земле, как на небе..."
Птицы значит живут не на Земле? ... Там же есть о том, что даже птица не упадёт с ветки без воли Божьей.
Возможно Иисус врал или ошибался, говоря, что Воля Божья на всё на земле.
Цитировать
Земля сегодня не находится во власти Бога.

Не понятно ... Кто-то, что-то путает и делает это сознательно.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Solo »

Оффлайн Змей Горыныч

  • Заслуженный Афтар
  • ******
  • Сообщений: 6 716
  • Репутация: +28/-2
(Нет темы)
« Ответ #429 : 14 Июнь, 2009, 17:02:00 pm »
Цитировать
Выражение "твердь небесная" здесь означает царство Божье на Земле.

Ну это уже ни в какие ворота не лезет. То что "небо" может означать "царство божие" - это ещё туда сюда. Но то, что "свод небесный" означает "царство божие на земле" - это уже "просто ерунда" (с).
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Змей Горыныч »