Я вообще ничего не понял. НЗ это НЗ, ВЗ это ВЗ, и всё. СИ и другие протестанты имеют право корректно использовать для их обозначения выражения "еврейские писания" и "греческие писания" соответственно.
Право то они имеют, но что в этом сверхценного? (как пытается убедить автор темы)
Примечание # 2 к Переводу Нового Мира:
2 Перенос Божьего имени (יהוה) в Греческие Писания
http://wol.jw.org/ru/wol/d/r2/lp-u/1001060518#h=3
Одна из характерных особенностей существующих сегодня рукописей древнегреческого текста, а также многих древних и современных переводов — отсутствие в них Божьего имени. В древних Еврейских Писаниях это имя было представлено около 7 000 раз четырьмя еврейскими буквами יהוה, которые обычно называют тетраграмматоном и передают русскими буквами ЙХВХ. Точное произношение этого имени сегодня неизвестно, однако чаще всего его переводят как «Иегова».
......
ПНМ отличается от СП:
Мф. 4
1 После этого Иисус был приведён духом в пустыню, и там Дьявол стал искушать его.
2 Иисус постился сорок дней и сорок ночей и после этого почувствовал голод.
3 Тогда пришёл Искуситель и сказал ему: «Если ты сын Бога, вели этим камням стать хлебом».
4 Он же сказал в ответ: «Написано: „Не только хлебом должен жить человек, но и каждым словом, выходящим из уст Иеговы“.
Там в приложениях кстати и про шеол есть:
http://wol.jw.org/ru/wol/d/r2/lp-u/1001060473 Что там не так в Танахе с Иер. 31 я тоже не понял, сейчас бегло просмотрел параллельный перевод, увидел только, что в переводе Танаха в этой главе нумерация стихов смещена на -1.
А мне как-то сразу бросилось в глаза, что там вместо слова "завет" слово "союз":
31:30 Вот, наступают дни, — сказал Господь, — когда с домом Йисраэйлевым и с домом Йеудиным Я заключу новый союз,
31:31 Не такой союз, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской, (не такой) союз Мой, который они нарушили, несмотря на то, что Я был им владыкою, — сказал Господь;
31:32 А такой союз, какой заключу Я с домом Йисраэйлевым после тех дней: — сказал Господь, — вложу Я Тору Мою в глубину (души) их, и в сердце их впишу Я его, и буду Я им Богом, а они будут Мне народом.
31:33 И не будет больше каждый учить ближнего своего и каждый — брата своего, говоря: «познайте Господа", ибо все они, от мала до велика, будут знать Меня, — сказал Господь, — потому что прощу Я вину их я не буду больше помнить греха их.