Автор Тема: вопрос о Давиде  (Прочитано 49588 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн дорогой леонид ильич

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 203
  • Репутация: +2/-0
(Нет темы)
« Ответ #10 : 25 Октябрь, 2006, 14:57:56 pm »
Цитата: "Стас"
несколько слов в качестве коммента. Вот что меня поражает при изучении нравов околотеистических дилетантов, так это то, что они свои мысли считают достойными всенародного обозрения и нискоко не смущаются их убогости. Ой, простите,  :shock: не убогости, а убитости.  8)



1. Еще раз прошу говорить здесь по существу. Вы можете возразить? Дерзайте. В противном случае прошу свалить. Я уже имел неудовольствие удостовериться, что вы за базар не отвечаете(http://www.ateism.ru/forum/viewtopic.ph ... ght=#55781).
2. И какие это свои мысли я здесь счел достойными всенародного обозрения? :lol:
3. :arrow:
4. Коля, я разместил там ваш текст.
(http://www.evangelie.ru/forum/t28065-6.html#post741575).
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от дорогой леонид ильич »
\"Москальский жополиз\" - это такое простонародное выражение

Оффлайн Облезлый кот

  • Модератор
  • Афтар
  • *********
  • Сообщений: 943
  • Репутация: +5/-0
(Нет темы)
« Ответ #11 : 12 Ноябрь, 2006, 18:13:58 pm »
Глядя на текст я скорее склоняюсь к второму переводу.

"Положил" - это глагол "вайасем", который также означает "поставил", "назначил", "определил".

"Бамегера" - "к пиле", предлог "бэ" означает направление. Я не встречал его в значении "под что-то".

С другой стороны, в параллельном месте - 1 Пар.20:3 стоит однозначно "вайасар бамегера" - пилил пилами.

Видимо, автор Хроник исправил "вайасем" на "вайасар", чтобы Давид выглядел как выполняющий заповедь "город будет под заклятием, и все, что в нем - Господу".
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Облезлый кот »

Оффлайн Коля

  • Афтар, пиши исчё!
  • *****
  • Сообщений: 3 291
  • Репутация: +0/-1
(Нет темы)
« Ответ #12 : 12 Ноябрь, 2006, 20:52:05 pm »
Всё равно не логично: ну как можно обречь весь город на каторжные работы, не надзирая за оными работами? А ведь ясно сказано далее, что Давид и все, кто с ним, убрались восвояси. А аммонитяне (или кто там) дураки, что ли, продолжать работать без принуждения?

Кстати, а как там с печами для обжига получается, раз уж Вы, вроде, иврит знаете?
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Коля »
Люди, которые думают, что они всё знают, так раздражают нас — тех, кто действительно знает всё!

Оффлайн Облезлый кот

  • Модератор
  • Афтар
  • *********
  • Сообщений: 943
  • Репутация: +5/-0
(Нет темы)
« Ответ #13 : 12 Ноябрь, 2006, 22:29:40 pm »
"как можно обречь весь город на каторжные работы, не надзирая за оными работами?"

Народ вывел -  можно понимать  как - отправил в Иерусалим.

"Вэгеэвир отам бамалбэн" - "и послал (перевел) их на (в) печи.

Печки есть в в Царствах, но нет в Хрониках - вроде как нельзя пилить печками.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Облезлый кот »

Оффлайн Коля

  • Афтар, пиши исчё!
  • *****
  • Сообщений: 3 291
  • Репутация: +0/-1
(Нет темы)
« Ответ #14 : 13 Ноябрь, 2006, 00:16:12 am »
Топорами и боронами, впрочем, тоже не пилят.

И так со всеми городами Моавитянскими? Много же вокруг Иерусалима народу собралось... Их же кормить надо, г**но за ними убирать... Хотя зачем? Первый барак сегодня в баню. Топить вторым. А у третьего на обед мясо из четвёртого барака, пождаренного на пятом. Правда, до этого даже немцы не додумались. Зато Давидову сыну было в кого уродиться мудрейшим.

И ведь что удивительно — похоже, что все переводчики во все времена (кроме, кажется, Лютера) поняли "неправильно": что пилами побеждённых пилили, а в печах — жгли...
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Коля »
Люди, которые думают, что они всё знают, так раздражают нас — тех, кто действительно знает всё!

Оффлайн Облезлый кот

  • Модератор
  • Афтар
  • *********
  • Сообщений: 943
  • Репутация: +5/-0
(Нет темы)
« Ответ #15 : 13 Ноябрь, 2006, 20:14:13 pm »
Цитировать
И ведь что удивительно — похоже, что все переводчики во все времена (кроме, кажется, Лютера) поняли "неправильно": что пилами побеждённых пилили, а в печах — жгли...


Исторические переводы далались людьми веруюшими, которые стремились к гармонизации текста, чтобы Хроники не противоречили книге Царств.

Современные критические переводы - New King James Version, New Living Translation, New International Version,  Revised Standard Version и т.д. переводят в смысле "заставил работать".

Я посмотрел, похоже, у Лютера так, как в исторических переводах: "und legte sie unter eiserne Sägen".
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Облезлый кот »

Оффлайн voffka75

  • Читатель
  • **
  • Сообщений: 87
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #16 : 14 Ноябрь, 2006, 16:11:37 pm »
Если бы мне прочитали отдельно эту фразу, до того как я прочитал Ветхий Завет, то я был бы шокирован и возможно согласился бы с тем, что там неправильно перевели, и не может в "Супер Книги", "Книги Книг" и т.д. быть таких ужасающих, бесчеловечных слов.
Однако, когда я дочитал ВЗ уже 2 Царств, меня эти слова не удивили (хотя и запомнились). Там что до этого и после этих слов мало бесчеловечности, насилия, убийств, изнасилований, геноцида? Весь ВЗ одна кровавая бойня! Все там правильно перевили, такие поступки как раз вписываются в алгоритм поведения Давида.

Господа христиане, а к чему апеллировать к неправильному переводу текста Библии, если она боговдохвенная? А может и остальные строки неправильно перевели? Может неправильно перевели про непорочное зачатие, про то что ИХ сын Бога, про то, что  он не умер, и воскрес?

Может быть одно из двух: 1. Библия истинная книга, где все написаное в ней правда, потому как исходит от Бога. 2. В Библии имеются ошибки и несастыковки, так как она написана людьми.

Или по вашем одна часть Библии правильная, а в других может ошибки допущенные переводчиками?
Нет уж.
Цитировать
Новый Завет > Книга От Матфея > Глава 12
25. Но Иисус, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит.
26. И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собою: как же устоит царство его?

Новый Завет > Книга К Римлянам > Глава 11
16. Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви.
17. Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины,

Другими словами: если здесь ошибка (либо вранье), то где гарантия, что в другом правда!
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от voffka75 »
Никакие доказательства для суда, не имеют заранее установленной силы (ч.2 ст.67 УПК Украины)

Оффлайн дорогой леонид ильич

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 203
  • Репутация: +2/-0
(Нет темы)
« Ответ #17 : 14 Ноябрь, 2006, 16:18:12 pm »
Цитировать
Может неправильно перевели про непорочное зачатие


есть такая маза.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от дорогой леонид ильич »
\"Москальский жополиз\" - это такое простонародное выражение

Оффлайн дорогой леонид ильич

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 203
  • Репутация: +2/-0
(Нет темы)
« Ответ #18 : 14 Ноябрь, 2006, 16:23:52 pm »
я когда-то разговаривал на эту тему с очень умным баптистом с евангелие.ру.
так ничего и не услышал по существу.

а ведь тема-то интересная...
ведь переводчики-то были христиане, они ведь молились перед работой. :?
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от дорогой леонид ильич »
\"Москальский жополиз\" - это такое простонародное выражение

Оффлайн Облезлый кот

  • Модератор
  • Афтар
  • *********
  • Сообщений: 943
  • Репутация: +5/-0
(Нет темы)
« Ответ #19 : 14 Ноябрь, 2006, 18:42:20 pm »
Цитата: "voffka75"
Может быть одно из двух: 1. Библия истинная книга, где все написаное в ней правда, потому как исходит от Бога. 2. В Библии имеются ошибки и несастыковки, так как она написана людьми.
[/b]


Вам ответит православный библеист Б.И. Сове.

«Механически-буквальное понимание богодухновенности священных книг — достояние иудейского и консервативного протестантского богословия — не может быть защищаемо православными богословами как уклоняющееся в своего рода «монофизитство», а должно быть исправлено в свете Халкидонского догмата о богочеловечестве. Участие в написании Библии человеческого элемента с его ограниченностью объясняет особенности ветхозаветных книг как исторических источников, их ошибки, анахронизмы, которые могут быть исправлены внебиблейскими данными, обогатившими особенно в последние десятилетия историю Древнего Востока. Ложный апологетический взгляд на Библию как энциклопедию исторических и естественных наук должен быть оставлен. Ветхозаветные богодухновенные писатели — прежде всего богословы и законоучители. С этой точки зрения надлежит рассматривать учение о творении мира, о всемирном потопе и т.д. Ценность Библии в ее богословии» («Путь», # 32, 1936).
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Облезлый кот »