Автор Тема: О познании в Библии.  (Прочитано 64241 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Алeкс

  • Афтар, пиши исчё!
  • *****
  • Сообщений: 3 530
  • Репутация: +49/-29
(Нет темы)
« Ответ #60 : 25 Январь, 2009, 19:47:00 pm »
Цитата: "Маша"
ну попробуйте вот этот:
http://bible.ort.org/books/torahd5.asp
В конце каждой страницы есть комментарии.
Успехов !
Перевод там просто чудесный. Особенно здесь:
Цитировать
"И обратил Б-г xвосточный ветер xна западный" (Шмот, 10:19).
Хвосточный - это явно из-под хвоста. А хна... Вряд ли это краситель. Наверно опечатка. Буквы переставлены. Правильно "нах".
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Алeкс »
На любой вопрос даю любой ответ

Оффлайн Маша

  • Афтар
  • ***
  • Сообщений: 965
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #61 : 25 Январь, 2009, 19:59:30 pm »
Цитата: "Алeкс"
Цитата: "Маша"
ну попробуйте вот этот:
http://bible.ort.org/books/torahd5.asp
В конце каждой страницы есть комментарии.
Успехов !
Перевод там просто чудесный. Особенно здесь:
Цитировать
"И обратил Б-г xвосточный ветер xна западный" (Шмот, 10:19).
Хвосточный - это явно из-под хвоста. А хна... Вряд ли это краситель. Наверно опечатка. Буквы переставлены. Правильно "нах".


А что вы хотите?
По русски печатали люди,для которых русский язык НЕ родной.
Однако на мой взгляд этот перевод лучше, чем многие другие,которые делались с английского на русский.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Маша »

Оффлайн Алeкс

  • Афтар, пиши исчё!
  • *****
  • Сообщений: 3 530
  • Репутация: +49/-29
(Нет темы)
« Ответ #62 : 25 Январь, 2009, 20:22:13 pm »
Цитата: "Маша"
А что вы хотите?
По русски печатали люди,для которых русский язык НЕ родной.
Однако на мой взгляд этот перевод лучше, чем многие другие,которые делались с английского на русский.
Ну что Вам сказать об этом тексте, Маша... Обилие ошибок и опечаток. Имена персонажей, географические названия и названия книг даны в еврейской традиции. Почти сплошной капс. То есть читать тяжко.
А с навигацией по сайту не разобрался вообще. Очевидного перехода на другую страницу не нашёл.
Так что не вижу ни чем лучше перевод, ни чем удобен сайт.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Алeкс »
На любой вопрос даю любой ответ

Оффлайн Маша

  • Афтар
  • ***
  • Сообщений: 965
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #63 : 26 Январь, 2009, 07:54:55 am »
Цитата: "Алeкс"
Цитата: "Маша"
А что вы хотите?
По русски печатали люди,для которых русский язык НЕ родной.
Однако на мой взгляд этот перевод лучше, чем многие другие,которые делались с английского на русский.
Ну что Вам сказать об этом тексте, Маша... Обилие ошибок и опечаток. Имена персонажей, географические названия и названия книг даны в еврейской традиции. Почти сплошной капс. То есть читать тяжко.
А с навигацией по сайту не разобрался вообще. Очевидного перехода на другую страницу не нашёл.
Так что не вижу ни чем лучше перевод, ни чем удобен сайт.


Естественно в еврейской традиции.
А в какой же ещё?
Имена играют большое значение в еврейской традиции.
Поэтому ваше чтение Библии в синод. переводе - это просто чтение,оно не даёт вам никакого представления о Писаних.
Верующие люди изучают традиции,а вы - нет.

Попробуйте вот этот сайт.:

http://machanaim.org/tanach/in_tnh.htm

Это конечно не подстрочник,но перевод более точный.
Кстати есть варианты переводов.
Так же собраны разные комментарии.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Маша »

Оффлайн Solo

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 1 935
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #64 : 26 Январь, 2009, 10:44:52 am »
Цитировать
Кстати есть варианты переводов.
Так же собраны разные комментарии.

Маша, из количества вариантов перевода, какой лучше выбрать?
Или используя христианские методики лучше составить свой?
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Solo »

Оффлайн Harley Quinn

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 243
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #65 : 26 Январь, 2009, 10:54:12 am »
Маша писала:БОГ  НЕ  ИМЕЕТ  РЕАЛЬНОГО  ОБРАЗА.
Почему это бог не имеет реального образа? А Адам разве не мини-он, не по подобию его был сотворен? Если - да, тогда он имеет реальный образ, или нам нельзя себе его представлять?
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Harley Quinn »
不南無妙法蓮華經

Оффлайн Алeкс

  • Афтар, пиши исчё!
  • *****
  • Сообщений: 3 530
  • Репутация: +49/-29
(Нет темы)
« Ответ #66 : 26 Январь, 2009, 11:58:27 am »
Цитата: "Маша"
Естественно в еврейской традиции.
А в какой же ещё?
Имена играют большое значение в еврейской традиции.
Поэтому ваше чтение Библии в синод. переводе - это просто чтение,оно не даёт вам никакого представления о Писаних.
Верующие люди изучают традиции,а вы - нет.

Попробуйте вот этот сайт.:

http://machanaim.org/tanach/in_tnh.htm

Это конечно не подстрочник,но перевод более точный.
Кстати есть варианты переводов.
Так же собраны разные комментарии.
Понимаете, Маша... Еврейские термины не только непривычны, но и вызывают непредусмотренные ассоциации. Например, "танах" для русскоязычного означает "ну зачем же?".
И опять сплошной капс... Ну его, тот подстрочник. Вы, Маша, как посвящённый более высокого уровня, растолкуйте, неудачные попытки содомлян познать гостей г-на Лота и неудачные попытки фарисеев познать г-на Бога - это неудачи в одном и том же процессе? Иными словами, на русский язык словом "познать" везде ли в Библии переведено еврейское слово, означающее половой акт?
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Алeкс »
На любой вопрос даю любой ответ

Оффлайн Маша

  • Афтар
  • ***
  • Сообщений: 965
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #67 : 26 Январь, 2009, 12:24:32 pm »
Цитата: "Solo"
Цитировать
Кстати есть варианты переводов.
Так же собраны разные комментарии.
Маша, из количества вариантов перевода, какой лучше выбрать?
Или используя христианские методики лучше составить свой?


Я уже высказала свою точку зрения,что самый лучший вариант - это подлинник на языке оригинала.
Если такой возможности нет,следует обратится к подстрочникам.
Ну уж если и такой возможности нет,надо прорабатывать каждый стих.
Прочитать в одном переводе,потом в другом,затем в третьем и т.д.
Затем читать комментарии:одни,другие,третьи.
Сравните,почитайте критику и пр.
В результате у вас создастся правильное мнение.
Я верю в это.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Маша »

Оффлайн Harley Quinn

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 243
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #68 : 26 Январь, 2009, 12:27:48 pm »
Ну зачем это? Понятно, что в истории Содома и Гоморры, люди хотели "познать" двух ангелов, именно таким образом, каким это все здесь представили, кстати по большому счету, их вины в этом нет, там вроде какие-то сыны божьи  к ним спускались, именно за этим.
В истории с Иисусом - означает знание.
Не надо прям уж так оскорблять верующих. Будьте хоть вы терпимыми, раз они этого не могут.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Harley Quinn »
不南無妙法蓮華經

Оффлайн Маша

  • Афтар
  • ***
  • Сообщений: 965
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #69 : 26 Январь, 2009, 12:30:42 pm »
Цитата: "Ursula"
Маша писала:БОГ  НЕ  ИМЕЕТ  РЕАЛЬНОГО  ОБРАЗА.
Почему это бог не имеет реального образа? А Адам разве не мини-он, не по подобию его был сотворен? Если - да, тогда он имеет реальный образ, или нам нельзя себе его представлять?


Ну во-первых: что такое ОБРАЗ?
Читаем БСЭ
"Образ (филос.) - результат и идеальная форма отражения объекта в СОЗНАНИИ человека.
Это если копнуть поглубже.
Если посмотреть более поверхностно,то предназначенная для человека форма была видом отображения Творца,когда Он являлся пророкам (напр.Иезекииль гл.1)

НО:
главное что является Образом и Подобием это Божетсвенные свойства человека
Свободная воля и Творчество.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Маша »