Ну если вы считаете что для буквы закона должности: Презедент и Исполняющий Обязаности президента одно и тоже, то как хотите я не буду вас преубеждать. Только с юристами об этом не надо спорить, засмеют ведь ...
А с Иродом вообще неудачный пример. Его и царем то не все считали..
Никаких "президентов"! Маккавеи воцарились, точно также как воцарились Птолемеи, а потом Селевкиды. Царь есть царь, он разрешений не спрашивает. Поэтому Иудею времен хасмонеев называют Хасмонейским
цаством, а самих хасмонеев - Хасмонейской династией.
В аспекте нашего вопроса важно то, что "скипетр" отошел от Иуды в 170 г до н.э., следовательно, если рассматривать этот фрагмент как мессианский, он опровергает мессианство Иисуса. А то, что Ирода Вы также царем не считаете, говорит о том, что в период его царствования никакого "отхода скипетра" не произошло. ) Снова ваше "пророчество повисло в пустоте.
. Перестроть версию в связи с новыми обстоятельсвами нормальный ход вещей. Но вы о чем говорите? Якобы теперь этот стих (по вашему мнению) говорит о возвращении евреев из вавилонского плена. Так давайте снова вспомним стих:
"не отойдет скипетр от него доколе не прийдут в Шило, и ему покорность народов." Пожалуйста, приведите мне то место в моих словах, где я якобы вижу в данном отрывке №возвращение евреев из вавилонского плена".
Дааа... Критик из вас, прямо скажем, слабоват. Сишком вы часто забываете свои же слова. Я бы наверное уже со счету сбился бы, если бы считал сколько раз вы отреклись от своих слов. 7-я страница этого топа, предпоследний пост, пишет некто Atmel:
"Нет, так, как он переведен Синодом, явно никуда не годится, если только не принять во внимание версию, что "скипетр" отошел от Иуды в то время, когда колено Иуды было покорено хананейцами, а центр Яхвизма переместился в Силом"
Я вижу в этом случае только такое объяснение ему.
Если Вы, monach79, увидели в этом какую-то ассоциацию с вавилонянами, то Вам явно нужно срочно ко врачу.

Примите хотя бы аспирин, он снимает жар.

Лично я никакой связи времени деяний Самуила и Илии с временем пленения евреев вавилонянами никакой не вижу. Может, поясните, что Вы имели в вмду?
Считайте что у меня мысли путаются, и с головой не все в порядке, но вот это как раз вы сначала Ханаан пытались "продвинуть" вместо Примирителя, причем свалив все на Йосифона! Дооолго я рассматривал этот стих, а там оказывается "Шило" и ни какого тебе Ханаана. Упустили где-то скипетр, еще и сказали что это я его потерял в процессе обсуждения! Теперь вот и здесь оказывается сам виноват, что увидел нестыковку в ваших же словах..... Простите но это не разговор. Ищите других собеседников.
После того, как Вы пройдете курс реабилитации у терапевта или психотерапевта (все зависит от диагноза), мы сможем продолжить беседу. Я надеюсь, что в голове у Вас несколько прояснится. А пока выражу свое сожаление по поводу неудовлетворительного Вашего здоровья и скажу, что никакой скипетр в той части фразы мы тогда и не обсуждали. "
Дооолго Вы рассматривали этот стих," и так и не смогли понять, что Силом изначально находился в Ханаане, и лишь потом, после того, как его завоевали евреи, стал израильским. Поэтому фраза "доколе не придут в Силом" (как ее переводит А.Мень в соотвестствии с версией Йосифона) вполне справедливо связывается с ханаанским Силомом.
Последний вопрос к вам: И к чему же вы приши? Какой перевод этого стиха?
Вам что, лень самому почитать? Я специально просил ОК еще раз привести его перевод. "
Шило" разбивается на "
ши" и
"ло" ("обещанная ему") - указание на то, что власть должна перейти в руки потомка Иуды - Давиду. В пользу этого говорит время создания отрывка - 10 - 8 г до н.э.