Слово Люцифер найдите мне мне в библии плз. С циататой.
Ищите в Библии на латинском (Latin Vulgate, Иссая 14:12).
Даю текст на английском, если с латинским трудности:
The word "Lucifer" in the A.V. of Isaiah 14:12,
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! [how] art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!
is derived from Jerome's Latin translation of the Old Testament, known as the Latin Vulgate.
quomodo cecidisti de caelo lucifer qui mane oriebaris corruisti in terram qui vulnerabas gentes
Еще:
“How you are fallen from heaven, O Day Star, son of Dawn! How you are cut down to the ground, you who laid the nations low! (Isaiah 14:12, ESV)
12 Quomodo cecidisti de cælo, Lucifer, qui mane oriebaris ? corruisti in terram, qui vulnerabas gentes ? (Isaiah 14:12)
'lucifer' is used for the word 'morning' in Job:
And your life will be brighter than the noonday; its darkness will be like the morning. (Job 11:17, ESV)
17 Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam ; et cum te consumptum putaveris, orieris ut lucifer. (Job 11:17)
'lucifer' is also used for the 'morning star' (Venus) in 2Peter:
And we have the prophetic word more fully confirmed, to which you will do well to pay attention as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts (2 Peter 1:19, ESV)
19 Et habemus firmiorem propheticum sermonem : cui benefacitis attendentes quasi lucernæ lucenti in caliginoso donec dies elucescat, et lucifer oriatur in cordibus vestris : (2Peter 1:19)
'luciferum' is also used for the 'morning star' (Venus) in Psalms 110 and Job 38:
Your people will offer themselves freely on the day of your power,in holy garments; from the womb of the morning, the dew of your youth will be yours. (Psalms 110:3, ESV)
3 Tecum principium in die virtutis tuæ in splendoribus sanctorum : ex utero, ante luciferum, genui te. (Psalms 110:3)