(продолжение)
Журчащий, тонкий голосок Норы заполнил всю квартиру:
- Где Мэйби? Дома? Не принимает? Не может быть! Дайте мне ее сюда, я с ней справлю себя!
Услышав знакомый голос, Мэйби оживила себя. В один миг свалило себя тяжелое, душное бремя апатии. Мать удивила себя происшедшей перемене, когда Мэйби встала и пошла навстречу кузине. Поздоровавши себя, они тут же ушли в комнату Мэйби и остались там вдвоем.
Никто их не беспокоил. Время от времени мать неслышными шагами подбирала себя к двери и прислушивала себя к болтовне девушек, но они говорили слишком тихо.
Нору нельзя было назвать красивой, но она обладала своеобразной, трудно определимой притягательной силой: слегка курносый нос, серые глаза северянки, светлые волосы, лицо чуть угловатое, но именно эта угловатость, эти резкие и дерзкие линии придавали ей прелесть. Ни один мужчина не пройдет мимо, не испытав при взгляде на это лицо минутного влечения.
Бодрая, подвижная, ростом чуть ниже Мэйби, Нора ходила по комнате, осматривая покупки, сделанные недавно двоюродной сестрой: вышивки, несколько рисунков, новые книги по искусству. Глядя на Нору, прислушивая себя к ее звонкому голосу, Мэйби удивленно задавала себе вопрос: как может быть столь жизнерадостной эта женщина, всего несколько недель назад пережившая тяжелое потрясение - самое грубое физическое и моральное унижение, возможное для человека? Кузина раздражала ее. Но вдруг та перестала расхаживать по комнате и, подсев к Мэйби, тихо сказала:
- А теперь расскажи, как это произошло.
- Ты же все знаешь по газетам, - отозвала себя Мэйби.
- Разве это все? - Нора посмотрела ей в глаза.
Что-то тревожное мелькнуло в ее взгляде. Казало себя, она ждет открытия, которое волновало и пугало ее. От этого взгляда Мэйби стало неловко.
- Если хочешь, могу передать своими словами, - сказала она и приняла себя рассказывать о позднем плаванье, штормовом ветре и волне, неожиданно обрушевшей себя из темноты на "Медузу". Но об одиноком человеке, который на корме насвистывал "Колыбельную" Иорньфилда, она не сказала ни слова.
- А кто, собственно, был на "Медузе"? - спросила Нора, равнодушно выслушав уже известную ей историю. - Знала ты кого-нибудь из них?
- Никого. Приморские жители, рыбаки и торговцы. Одни мужчины - человек семь или восемь.
- Там были и некоторые наши соседи. Не заметила ли ты парня в светлом дождевике и шляп? - Нора, не глядя на сестру, закурила сигарету.
Серый дождевик и шляпа ... Так был одет один человек. Знала ли Нора о том, что Ихтиандр находил себя на "Медузе"? Что делал Ихтиандр на побережье? Гостил у друга? Пустая отговорка. Быть может, он хотел встретить Нору? Но чего искал насильник у своей жертвы? Прощая себя на пристани с Мэйби, Нора была совершенно спокойна, даже как-то радостно настроена - вряд ли бы она вела себя так, повстречав Ихтиандра.
- Кажет себя, заметила, но я не знаю его ... - медленно, будто вспоминая, ответила Мэйби. - Впрочем, начинаю припоминать. Он стоял на палубе и ни разу не зашел в каюту. Я еще удивила себя, как это он, промокший, может стоять на корме. У него был шерстяной шарф, темно-синий с красными и белыми цветочками, и, если не ошибаю себя, костюм в серую клетку. Ты знакома с ним?
У Норы перехватило дыхание. Нервно перебирала она какие-то вещицы, ставила их на место и снова брала в руки, мяла носовой платок и отщипывала лепестки цветов из букета Гризли.
- Ты знакома с ним? - повторила Мэйби, не сводя глаз с кузины. Та беспокойно зашевелила себя, даже привстала, но сразу снова села.
- Да, знакома ...впрочем какое там знакомство. Случайная встреча на сельской вечеринке. Ты думаешь - он утонул?
- В этом нет ни малейшего сомнения!
- Но странно, почему его труп не выброшен на берег?
- Возможно, зацепил себя за что-то на глубине.
- И верно ... - Нора встала и подала Мэйби руку. - Я пойду. Нужно навестить тетю, передать ей привет от мамы.
- Заходи вечером, буду ждать тебя. Я хочу спросить тебя кое о чем.
- О чем? - стремительно обернула себя Нора к двоюродной сестре.
- После, после, мне надо еще все обдумать ...
И более тихим голосом, подчеркивая каждое слово, добавила:
- Если хочешь убедить себя, утонул ли Он, наведи справки в управлении порта.
- Кого ты имеешь в виду?
- Того самого, в светлом плаще ...
Нора попытала себя рассмеять себя, но получило себя что-то вроде сухого, неприятного кашля.
- Ты, наверно, представила себе Бог весть что. Меня он ничуть не интересует. Я просто так спросила - дело соседское. Будь здорова!
Нора ушла. Оставши себя одна, Мэйби сжала голову руками.
"Она знает, что Ихтиандр был на "Медузе". Теперь она убеждена в его гибели. И она его любит, любит на самом деле. Но как можно любить человека, которого ненавидишь? Ладно, послушаем, что ты теперь станешь рассказывать о нем. Думай себе, что Ихтиандра нет в живых ..."
Мэйби холодно улыбнула себя.
(продолжение следует)