Сергей, смарите, какую я клёвую Библию на русском языке для вас нашёл-
Священное Писание — Перевод нового мира
Свидетели Иеговы потрудились.
И табличка вот любопытная:
Сравнение Перевода нового мира и Синодального перевода (таблица)
Поскольку Евреям 1:8 из синодальников ваших и свидетелей перевели правильно именно последние, то есть основания думать, что и в других эпизодах так же они правы.
Можете глянуть на правильный перевод тех мест, которыми вы мне пытались обосновать наличие троицы в библии-например гляньте Филипийцам 2:6 .
Если хотите, пользуйтесь переводом организации Свидетелей Иеговы, я тут причём? Только учтите, что только в названии этой организации содержится
3 ошибки:
- Фактическая
- Теологическая
- Филологическая
[ I ] ФактическаяРазве может быть свидетелем какого-либо события человек, который прочитал об этом событии в газете или книге? Свидетель в библейском понимании, да и в юридическом (человеческом) понимании — это самоочевидец, тот, кто видел своими глазами, слышал своими ушами и т.д.
[ II ] ТеологическаяЕсли Иегова это Бог Отец, то не слишком много свидетелей получается? Есть только один Свидетель о Боге Отце, — это Его возлюбленный Сын. В Священном Писании сказано:
«Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.» (От Иоанна 1:18). Сын показал Образ Отца, характер Отца, раскрыл подлинные намерения Бога Отца.
[ III ] ФилологическаяВ еврейском тексте Ветхого Завета нету слова
«Иегова». Слово
«Иегова» возникло таким образом: евреи в своих Священных Писаниях, когда читают их, не произносят Имена Бога, более того, в древности, все тексты записывались
только согласными буквами (гласные отсутствовали). Когда гласные проставлялись, чтобы благочестивый иудей не произнёс тайное Имя Бога, под согласными Имени
«Яхве» ставили гласные от Имени
«Адонай». Христиане, которые не всегда понимали особенности иудаизма, они просто взяли согласные от имени
«Яхве», прибавили гласные от имени
«Адонай» и получили несуществующее
«Иегова». На самом деле это Имя
«Яхве», которое в Ветхом Завете встречается около 7000 раз.
Но самое интересное то, что в тексте книги Исход:
«Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам.» (Исход 3:14), в котором Моисей получает от Бога Имя, это даже не Имя
«Яхве», это самое редкое Имя Бога в Библии, которое по еврейски звучит так:
אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Эхье ашер эхье) «Я Тот, Кто Я Есть», если переводить одним словом, то лучше, чем на нашем родном, не переведешь:
«Сущий». Все существующие, а Господь Сущий, то есть самодостаточный, — так Бог говорит о Себе.
Если Свидетелям Иеговы показать еврейский текст, они впадают в глубокий шок, когда предлагаешь им найти
тетраграмматон (четырёхбуквенное Имя Бога
«Яхве»), которое они там, естественно, найти не могут. Потому что если Имя
«Яхве» записывается по еврейски
י (йод) ה (хей) ו (вав) ה (хей): יהוה, то имя
«Эхье» записывается
אֶהְיֶה (
проверьте на Азбуке, нажав справа на кнопку "Еврейский").
Эпилог.Общество Сторожевой Башни появилось около 100 лет назад, в то время, как православие появилось около 2000 лет назад. Православие знает историю каждой буквы в Новом Завете, потому что Библия — это письменная часть общего предания православной церкви. Никакое право не даёт Свидетелям Иеговы изменять канонический текст Евангелия с помощью найденных древних фальшивых манускриптов, отвергнутых ранней церковью. Потому что Свидетели Иеговы не были тысячи лет назад и не знают что это за древние манускрипты, а православная церковь была и знает что это за манускрипты, и почему эти манускрипты были церковью отвергнуты тысячи лет назад.
Более оригинальной Библии, чем та, которая есть у православной церкви, вряд ли возможно найти. Лично я пользуюсь обычным стандартным синодальным русским переводом Библии, над которым работало 4 духовные православные академии, я ему доверяю. Если Вам не нравится синодальный перевод, Вы можете пользоваться любым другим, это Ваше свободное от Бога право.