Четыре головы"Перед поверхностью свода небесного" вот точный перевод.
Поверхность же есть только у твёрдого чего-либо.
Тут вряд ли можно говорить о точном переводе. Ведь коллега
Облезлый кот показал, что это идиоматическое выражения, а такие выражения, как правило, точного перевода не имеют. Можно говорить лишь о точном СМЫСЛОВОМ переводе. Т.е., коллега
Облезлый кот привёл значение подстрочника, Вы же - значение точного литературного перевода.