Автор Тема: 10 казней исхода  (Прочитано 125051 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн zmeya

  • Афтар
  • ***
  • Сообщений: 119
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #130 : 30 Апрель, 2010, 12:59:37 pm »
Цитата: "Victor N."
А если у вас проблемы с пониманием данного слова,
советую заглянуть в еврейский словарь.
Цитировать
05337
B(ni): быть избавленным, избавляться, спасаться.
C(pi): 1 . сдирать, снимать, грабить, обирать;
2 . избавлять, спасать, вытаскивать, исторгать.
E(hi): 1 . выхватывать;
2 . забирать, отнимать;
3 . избавлять, спасать.

Цитировать
Таким образом, Бог избавил, спас египтян от их денег,
которые были губительны для них.
Деньги очень многих развращают, знаете ли...
:lol:
Victor N тут явно не лгал , он просто форумчан посмешить хотел.
Виктор, ваш же любимый прием:
представьте себе ситуацию, идете по улице и значит, подвергаетесь ограблению. Приходите в милицию, заявляете: "вор у меня украл деньги его надо поймать", а вам отвечают:
"ну что вы такое говорите, это вовсе не вор у вас украл деньги, это Бог посредством этого вора избавил, спас Вас от Ваших денег. Вы должны быть  благодарны, деньги, они ж знаете ли развращают...ведь вы бы могли потратить деньги на пропой и другие подобные цели, ведущие к деградации".


Цитировать
Когда найдете в Библии хоть какое-то подтверждение,
что египтяне остались недовольны тем, как они сами
распорядились своими деньгами,
что они посчитали себя обманутыми, тогда и приходите.
А пока все ваши претензии, действительно, очень смешные.
да нет, конечно же нет что вы? На самом деле египтяни долго кричали вслед уходящим евреям: "евреи,  огромное вам спасибо за то, что избавили нас от наших денег, просто не знаем что бы мы без вас делали с этими деньгами"

Цитировать
Впрочем, если следовать Вашей чудесной логике, то и Египтяне не совершали никаких преступлений против Евреев, так как заявлений  от них не поступало.
Цитировать
Вот как раз на эту тему Библия говорит вполне конкретно.
Евреи были недовольны рабством и хотели выйти на свободу.
Их не отпускали, - это преступление против свободы личности.

выпустить их на свободу хотел Моисей , а евреи оказавшись на свободе частенько тосковали по рабству в египте.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от zmeya »

Оффлайн Облезлый кот

  • Модератор
  • Афтар
  • *********
  • Сообщений: 943
  • Репутация: +5/-0
(Нет темы)
« Ответ #131 : 30 Апрель, 2010, 13:04:07 pm »
Цитата: "Satch"
Назовите вескую причину, по которой я не должен доверять синодальному переводу.

Их несколько.
1. Синодальный перевод сделан более 100 лет назад. За это время наши знания древнееврейского языка увеличились.
2. Теология. Синодальные переводчики стремились смягчать острые углы в Библии, то есть те места, которые противоречат православному богословию. Кроме того, некоторые месте переведены так, чтобы подчеркнуть теологию.
3. Источники. Синодальные переводчики были подвержены влиянию ЦСЯ перевода, кроме того, в некоторых случаях предпочитали перевод по Септуагинте из-за высокого статуса этого перевода в православии.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Облезлый кот »

Оффлайн Victor N.

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 599
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #132 : 30 Апрель, 2010, 16:00:08 pm »
Цитата: "Петро"
Цитата: "Victor N."
Длинный перечень совершенных Яхве злодеяний.

...существует только в вашей голове.
И открывает ваш личный образ мышления.
Когда я вижу описание массовых убийств, я так и говорю, что это не что иное, как массовые убийства. А не пытаюсь найти "оптимистические" объяснения.


Массовые убийства были. И совершали их люди.
А злодеяния Яхве - у вас в голове, как уже и сказал.
Видимо, вам так проще.

Сначала вы говорите, что поубивали бы всех евреев,
а детей и женщин "использовали бы в хозяйстве"
(Скажете, наконец, как бы использовали?)

Потом заявляете "А Бог - тоже такой же, как я, Петро...!"
Но в этом вы жестоко заблуждаетесь.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Victor N. »

Оффлайн Victor N.

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 599
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #133 : 30 Апрель, 2010, 16:13:37 pm »
Цитата: "zmeya"
Цитата: "Victor N."
Таким образом, Бог избавил, спас египтян от их денег,
которые были губительны для них.
Деньги очень многих развращают, знаете ли...
представьте себе ситуацию, идете по улице и значит, подвергаетесь ограблению. Приходите в милицию, заявляете: "вор у меня украл деньги его надо поймать"...

Вот это в точку. Хороший пример.

А теперь обратимся к обсуждаемому отрывку.
И что мы видим?

Нигде, ни разу египтяне не требовали назад свои деньги,
которые они добровольно пожертвовали Яхве.


Значит, никаких претензий и у вас быть не может.

И напрасно вы кричите "кража, разбой! Египтян обокрали"
Египтяне скажут на это "Полно, какой разбой? Мы сами отдали".


Цитата: "zmeya"
да нет, конечно же нет что вы? На самом деле египтяни долго кричали вслед уходящим евреям: "евреи,  огромное вам спасибо за то, что избавили нас от наших денег, просто не знаем что бы мы без вас делали с этими деньгами"

Не кричали, конечно. Но и не требовали назад.
Отдали и все. Ведь евреи для них были жрецами Яхве.
Жрецам нормально было давать пожертвования в те времена.

Цитата: "zmeya"
Цитата: "Victor N."
Вот как раз на эту тему Библия говорит вполне конкретно.
Евреи были недовольны рабством и хотели выйти на свободу.
Их не отпускали, - это преступление против свободы личности.
выпустить их на свободу хотел Моисей , а евреи оказавшись на свободе частенько тосковали по рабству в египте.


Люди часто бывают переменчивыми.

Но читайте внимательно, есть много текстов,
где четко видно, что евреи хотели выйти из рабства.
Надо привести, или сами найдете?
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Victor N. »

Оффлайн Змей Горыныч

  • Заслуженный Афтар
  • ******
  • Сообщений: 6 715
  • Репутация: +28/-2
(Нет темы)
« Ответ #134 : 30 Апрель, 2010, 16:46:45 pm »
Цитировать
Массовые убийства были. И совершали их люди.

По приказу Яхве. Глаза то разуй.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Змей Горыныч »

Оффлайн Roland

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 10 722
  • Репутация: +53/-336
(Нет темы)
« Ответ #135 : 30 Апрель, 2010, 16:53:05 pm »
Цитата: "Satch"
Паша, Вам тот же вопрос, что и Виктору. Назовите вескую причину, по которой я не должен доверять синодальному переводу.

 Я бы лучше вас понял, если бы знал в каком контексте шла речь с Виктором.А веская причина-это
 - он безграмотно сделан в принципе , что многие замечали.
 - он сделан с масоретского перевода.А что касается масоретского перевода-есть основания подозревать, что там специально вырезали всякие неудобные фразы евреи.

Цитата: "Satch"
Какому переводу доверяете Вы?

 Не то чтобы доверяю, но за лучший "здесь и сейчас" считаю славянскую Библию "елисаветинскую".Она доступна в сети.

Цитата: "Satch"
Покажите на примерах, что синодальный вариант сильно искажает смысл.

 

 Ну например в Синодальном узнаем из  Бытие 17:

 1 Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я Бог Всемогущий; ходи предо Мною и будь непорочен;


А вот что в славянской Библии:

бысть же авраму лет девятьдесят , и явися господь авраму и рече ему: аз есмь бог твой, благоугождай предо мною и буди непорочен.


 Именно сильное искажение смысла в том, что  вдруг Бог стал там "всемогущим".10 веков славяне вот не знали этого, а потом узнали что Библия говорит о всемогущем Боге.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Roland »

Оффлайн Victor N.

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 599
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #136 : 30 Апрель, 2010, 16:53:16 pm »
Цитата: "Четыре головы"
Цитировать
Массовые убийства были. И совершали их люди.
По приказу Яхве. Глаза то разуй.


По вынужденному приказу,
потому что не было другого выхода.

Какой бы приказ вы отдали евреям в пустыне?
Умирать там? Или возвращаться в египетское рабство?

Окружающие народы их не пускали на свою территорию.

Давайте ваши предложения...
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Victor N. »

Оффлайн Roland

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 10 722
  • Репутация: +53/-336
(Нет темы)
« Ответ #137 : 30 Апрель, 2010, 17:10:29 pm »
Цитата: "Облезлый кот"
Их несколько.
1. Синодальный перевод сделан более 100 лет назад. За это время наши знания древнееврейского языка увеличились.
2. Теология. Синодальные переводчики стремились смягчать острые углы в Библии, то есть те места, которые противоречат православному богословию. Кроме того, некоторые месте переведены так, чтобы подчеркнуть теологию.
3. Источники. Синодальные переводчики были подвержены влиянию ЦСЯ перевода, кроме того, в некоторых случаях предпочитали перевод по Септуагинте из-за высокого статуса этого перевода в православии.


 Вот уж не ожидал прямо противоположной критики синодального перевода.

 Церковно-славянский перевод  трансформировался.Но Септуагинту равнять с масоретским текстом...Впрочем я выражаю обычную раньше православную точку зрения.

 А вы похоже талмудическую.Верна ли она...

 Дадим слово  православным:

 еп. Феофан,«Душеполезное Чтение», 1875 г.

Спрашивают: в каком значении надлежит принимать перевод ветхозаветных Писаний с еврейского?

 Ответ:  
.........
 Так и принят был тогда перевод сей всеми евреями, и в Александрии, и в Палестине, и повсюду. Понимавшие и еврейский текст, и перевод греческий видели совершенное их сходство, и вполне удовлетворялись переводом. Темноватости его же соблазняли их, потому что они были те же самые, которые были и в подлиннике. Не понимавшие еврейского тоже совершенно довольствовались переводом, веря старшим, что он есть точнейшее представление подлинника. Как сии последние преимущественно были вне Палестины; то вне нее слово Божие в переводе 70-ти совершенно вытеснило его в еврейском тексте. Но никто не тужил и не жалел, будто терпит потерю, не читая слова Божия по-еврейски, а все веровали, как и следовало, что и на греческом они имеют подлинное слово Божие.

Так шло до явления Господа на земле и распространения христианства. Филон и Иосиф Флавий, ученейшие евреи, чтили сей перевод, как представляющий истинное богодухновенное слово Божие. Верующие же христиане, в Церкви Божией, все до единого и не звали другого слова Божия, кроме того, которое существовало в переводе 70-ти толковников. Его передали Церкви Божией Св. апостолы, и оно потом ею содержимо было и есть даже доселе, как единое истинное слово Божие.

 Неблаговолительно относиться к сему переводу впервые стали евреи, после того, как испытали со стороны христиан крепкие обличения себе в неверии и упорстве, заимствованные из писаний пророческих в сем переводе, Евреи, по обольщению, полагали, что стоят в истине. Когда же увидели, что их обличают чтимые ими пророки, то в утешение себе придумали изворот: быть не может, чтобы пророки так говорили; перевод греческий не выражает мыслей пророческих, в подлиннике, верно, не так читается, — в подлиннике, которого читать они не умели. Руководители народа ухватились за эту мысль, тем охотнее, что им удобно было прикрыть этого завесою свой стыд, ибо народ не знал еврейского языка. И пошла речь между евреями: перевод 70-ти не верен, перевод неверен. Отсюда покушение — перевести повернее. И вот являются Акила, Симмах, Феодотион и дают новые переводы. Все это происходит между евреями и в угоду евреям. Переводчики, все — отщепенцы, отпадшие от Церкви в иудейство. Между христианами не было ничего подобного. Все оставались верными слову, преданному Св. апостолами и их первыми преемниками в переводе 70-ти.

Между тем к этому времени еврейский текст слова Божия, совсем оставленный христианами и почти совсем евреями, исключая некоторых ученых, значительно успел попортится, и чтение его потеряло неизменную определенность. Осязательным доказательством тому служат означенные переводы. Они не согласны между собою и с переводом 70-ти, хотя все были деланы с еврейского. Это значит, что из переводчиков каждый читал и понимал еврейскую библию иначе, нежели другие, и все они иначе читали и понимали ее, нежели как она читалась и понималась в то время, как переведена была 70-тью толковниками. Кто не видит, что евреи начали уже блуждать туда и сюда по книгам писания и путаться в чтении их?

Повреждение еврейского текста произошло, то от переписчиков, заменявших одни буквы из сходных между собою другими, то от разного прочтения слов: чему причиною служило отсутствие гласных, вставление которых по догадливости изменяло смысл речений и предложений. Можно не подозревать в сем какую-либо злонамеренность: все шло обычным чередом человеческих дел. Евреи дорожили, словом предков и не могли искажать его намеренно. Но нельзя не допустить, что в тех местах, которые были темноваты, и особенно в тех; которые говорили в осуждение евреев за неверие Евангелию, глаз их искал всякой возможности прочитанные слова, то так, чтоб они казались более понятными, то так, чтоб они снимали с них укор и лишала христиан опоры к их обличению. Говорим: глаз, ибо у них много сходных букв, а поставь одну вместо другой, выйдет другой смысл; также гласные у них не пишутся, а поставь одну вместо другой, выйдет тоже другой смысл. Этими способами евреи, последуя одному глазу, движимому то исканием ясности, то скрытным желанием избавиться от укора (а это желание поддерживалось тем суеверием, будто у пророков не могло быть обличения сынам Авраама за их верования, которые в это время были впрочем, уже прямыми отступлениями от веры), многое стали читать и писать отлично от того, как читалось и писалось во времена 70-ти.
......
 


 Кстати Ветхий завет в Библии ( даже в синодальной) и ТаНаХ очень интересно отличаются в самых острых местах,эпических прямо так скажем.Это я скорее остальным, чем Вам говорю.
« Последнее редактирование: 30 Апрель, 2010, 20:17:34 pm от Roland »

Оффлайн Roland

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 10 722
  • Репутация: +53/-336
(Нет темы)
« Ответ #138 : 30 Апрель, 2010, 17:13:27 pm »
Цитата: "Victor N."
По вынужденному приказу,
потому что не было другого выхода.

Какой бы приказ вы отдали евреям в пустыне?
Умирать там? Или возвращаться в египетское рабство?

Окружающие народы их не пускали на свою территорию.

Давайте ваши предложения...


 Да там все проще было.Сыны Енаковы мерзостями всякими занимались, вот и огребли.Хотя идея интересная.8)

 Четыре головы-антисемитизмом попахивает. :D Хочешь евреев в пустыне заморить или в рабство обратно.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Roland »

Оффлайн Змей Горыныч

  • Заслуженный Афтар
  • ******
  • Сообщений: 6 715
  • Репутация: +28/-2
(Нет темы)
« Ответ #139 : 30 Апрель, 2010, 17:18:35 pm »
Цитата: "Pasha"


 Четыре головы-антисемитизмом попахивает. :D Хочешь евреев в пустыне заморить или в рабство обратно.

Я не могу представить как мне евреев в пустыне заморозить.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Змей Горыныч »