Автор Тема: Пророчества которые исполнились на Иисусе.  (Прочитано 120230 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Roland

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 10 722
  • Репутация: +53/-336
(Нет темы)
« Ответ #290 : 06 Ноябрь, 2009, 18:18:05 pm »
Цитата: "Victor N."
Вот видите! Я же говорю, что обращались.


 Мне добавить больше нечего.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Roland »

Оффлайн Victor N.

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 599
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #291 : 06 Ноябрь, 2009, 18:59:21 pm »
Цитата: "Четыре головы"
Очень сложный для понимания текст, много красноречия и сравнений и иносказаний.


Однако, евреи до Христа понимали, что это пророчество мессианское.
Поэтому и перевели в LXX "дева", считая что Машиах
должен родиться чудесным образом.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Victor N. »

Оффлайн Victor N.

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 599
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #292 : 06 Ноябрь, 2009, 18:59:33 pm »
Цитата: "Четыре головы"
Однако цари падут прежде чем он научится отличать худое от доброго. А значит он должен родиться до отступления царей.


Вывод необоснованный. Напрашивается другой вывод.
Мессия мог родиться и на следующий день. Или через 500 лет.
Исаия не знает точно. Но он знает, что 3 года
не пройдет, как тех врагов уже не будет. Вот о чем там говорится.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Victor N. »

Оффлайн Roland

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 10 722
  • Репутация: +53/-336
(Нет темы)
« Ответ #293 : 06 Ноябрь, 2009, 19:15:27 pm »
Цитата: "Victor N."
Однако, евреи до Христа понимали, что это пророчество мессианское.
Поэтому и перевели в LXX "дева", считая что Машиах
должен родиться чудесным образом.


 Ни славянское слово "дева", ни греческое "парфенос" не значат девственница, чему есть наглядные примеры.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Roland »

Оффлайн Ковалевский

  • Модератор
  • Заслуженный Афтар
  • *********
  • Сообщений: 5 212
  • Репутация: +161/-97
  • Born to raise hell!
(Нет темы)
« Ответ #294 : 06 Ноябрь, 2009, 20:10:21 pm »
Вот это точно. "Парфенос" - незамужняя, не принадлежащая. Таких "дев" сейчас...
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Ковалевский »
"Только  меня  злит,  что  на  самые  интересные  вопросы  Вы  не  даёте  ответов". Steen

Оффлайн Змей Горыныч

  • Заслуженный Афтар
  • ******
  • Сообщений: 6 716
  • Репутация: +28/-2
(Нет темы)
« Ответ #295 : 06 Ноябрь, 2009, 21:02:29 pm »
Цитата: "Victor N."
Цитата: "Четыре головы"
Очень сложный для понимания текст, много красноречия и сравнений и иносказаний.

Однако, евреи до Христа понимали, что это пророчество мессианское.
Поэтому и перевели в LXX "дева", считая что Машиах
должен родиться чудесным образом.
Откуда такая информация? В древнейших найденных рукописях книги Исаии стоит слово "алма" - молодая женщина. Септуагинта - это перевод только пятикнижия. Книгу Исаии переводили позже.
Вы городите тут полную хреновину. Лишь бы ляпнуть.

Цитировать
Или через 500 лет.

Нет. Это исключено. Тот младенец - знамение. Чтобы показать как скоро отступят цари - Исаия показывает на женщину, которая должна родить ребёнка. И прежде чем он научится отличать худое от доброго - цари отступят. Для того чтобы показать как скоро отступят цари, Исаия не мог сослаться на младенца, который родится неизвестно когда. Это всё равно, что сказать: "цари отступят тогда, неизвестно когда".
Всё тут ясно как 2+2=4. Это не только Иудеи и атеисты, это даже многие христиане понимают. Вот Паша... Ещё я ссылку приводил.
А вы сектант, хотите нас атеистов "точно сбывшимся пророчеством" удивить?
Идите лечиться!  :lol:
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Змей Горыныч »

Оффлайн Ковалевский

  • Модератор
  • Заслуженный Афтар
  • *********
  • Сообщений: 5 212
  • Репутация: +161/-97
  • Born to raise hell!
(Нет темы)
« Ответ #296 : 06 Ноябрь, 2009, 21:17:56 pm »
Цитата: "Четыре головы"
В древнейших найденных рукописях книги Исаии стоит слово "алма" - молодая женщина.


Очень забавно тут вспомнился гоблинский перевод фильма "Снэтч", в просторечье - "Спиздили". Начало помните? "Все дел в том, что они перевели слово "молодая женщина" как "девственница". Девственница понесет и родит нам сына. Дайте этому пророчеству пару сотен лет настояться и вы получите святую католическую (вписать нужное - Ковалевский) церковь...  Но они хотят верить."
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Ковалевский »
"Только  меня  злит,  что  на  самые  интересные  вопросы  Вы  не  даёте  ответов". Steen

Оффлайн Victor N.

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 599
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #297 : 07 Ноябрь, 2009, 06:10:39 am »
Цитата: "Четыре головы"
Откуда такая информация? В древнейших найденных рукописях книги Исаии стоит слово "алма" - молодая женщина. Септуагинта - это перевод только пятикнижия. Книгу Исаии переводили позже.
Вы городите тут полную хреновину. Лишь бы ляпнуть.


К чем это ваше эссе? Лишь бы ляпнуть?
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Victor N. »

Оффлайн Victor N.

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 599
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #298 : 07 Ноябрь, 2009, 06:11:58 am »
Септуагинта написана до Христа - это факт.
И перевод "парфенос" отражает веру иудеев, что речь идет о Мессии.
Вам же ув. Облезлый Кот популярно это объяснял...
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Victor N. »

Оффлайн Victor N.

  • Афтар жжот
  • ****
  • Сообщений: 2 599
  • Репутация: +0/-0
(Нет темы)
« Ответ #299 : 07 Ноябрь, 2009, 06:20:54 am »
Цитата: "Четыре головы"
Нет. Это исключено. Тот младенец - знамение. Чтобы показать как скоро отступят цари - Исаия показывает на женщину, которая должна родить ребёнка.


Вероятно, если бы вы пророчествовали на месте Исаии,
то обещали бы царю мир и безопасность, победу над врагами.
И тем бы заслужили его благосклонность, деньги, почет...
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Victor N. »