Рендалл писал
Полагаю, что не пил. Вы считаете, что раз уж при дворце так разгул?
Ну почему сразу разгул? Я разве об этом писала?
Просто, вы сами как восточно-восточный человек должны понимать, знать, думать (выбирайте сами) что в восточных традициях: музыка, женщины, вино (а в отсутствие таковых) сладости и чай - просто приятное времяпровождение. Вы восточные сказки о любви не читали что-ли? Читали, по глазам вижу.
Правда, в случае с Хайямом особо не разгуляешься при +40 то в тени, пару чарок вполне достаточно.
Да, кстати, слово алкоголь, как ни странно - арабское.
Ибн Сино, рекомендовал алкоголь в лечебных целях.
Так что не надо умалять достоинств учёного.
Разгуляем я его никогда не считала, достоинств его не умаляла и делать этого не собираюсь. Уж очень он многогранен (одна из его граней которая мне абсолютно доступна - материализм (я - Хомо-Советикус)).
А насчет поэзии, это его собственное утверждение: "Я не поэт".
Секир тоже бывал иногда. И гонениям суфии подвергались неоднократно.
Добрались до самого острого, поэтому я и спрашивала Машу: так правоверный или суфий? Я его суфием никогда не считала(ю). Хотела это обойти.
Я бы сказал антиортодоксальными. Это не удивительно. Многие шейхи попадали под подобный прессинг.
Не могу согласиться. Дело в том что его считали Плечом веры (Гийяс Оддин) не просто так, он был очень толковым знатоком Корана, к нему приходили советоваться. И здесь вопрос был именно в лоб.
Вот этот момент бы уточнить. Потому как о греческом влиянии (неоплатонизм) я говорил. Что имеется в виду здесь?
Я поняла о чем вы говорите. Т.к. я вам открылась в своем скептицизме к его суфизму, сведу это к восточному аристотелианству, как вы помните ответ судью устроил. Разногласий с ВА не вижу.
Основываюсь на очевидном - Омар открыто заявил о своих убеждениях и своем учителе Ибн-Сина (иносказательно ушел от вопроса заданного в лоб).
Видимо автор статьи, которую вы цитируете нащупал что-то, но недопонял.
Там на самом деле, понятно что ничего не понятно. Поэтому ответ судью и устроил. Это его "Трактат о бытии и долженствовании"
http://olegern.net/ox/Что касается адекватности восточных переводов, то это вообще большая проблема в востоковедении.
Полностью с вами согласна.
Хорошее высказывание. Но здесь нет ни слова про ислам.
Там на самом деле именно про нее, религию и последствиях...
Предвижу вашу улыбку. Я не считаю его суфием.
Кому интересно творчество Хайяма:http://www.islam.ru/culture/omhavinобратите внимание кто якобы доказывает неправильность переводов Мизуны (историки написавшие новую историю Руси на основе велесовой книги, кто знает тот поймет)
обратите внимание на правильный перевод рекомендуемый, имя указано неправильно Иван Голубев - на самом деле Игорь
следующая ссылка:http://e-samarkand.narod.ru/Omar.htmобратите внимание на того кто пишет о иносказательности:
Мирзакарим Норбеков (если пройдете по ссылке на его сайт можете убедиться (имхо) кто это есть)
снова рекомендуют: Голубева
По моему Трактат Голубева о Омаре, мало уступает Трактату самого Омара о бытие и долж...
Советую почитать, очень интересно....
http://translit.newmail.ru/omar/content.html
