Верующие в библии читают совсем не про "твердь".
Не знаю, что они там читают, но в библии "твердь" есть, а они говорят нет. О том и спор.
объясняю в 1000501раз, в русском переводе Библии ивритское слово ракия переведено высокопарной и поэтической твердью, это никто не отрицает, т.к. это невозможно отрицать, любой кто умеет читать по-русски это может легко проверить. Спорить об этом станут только идиоты, что ты и делаешь.
Спор идет от том, является ли ракия нечто твердым, поддающемуся металлопрокату и что на русском языке обозначает твердь. Из Библии не следует что ракия это нечто твердое поддающееся металлопрокату, так же есть основания полагать что ракия это воздух, т.к. в ракии летают птицы и растет надземная часть растений.
Твердь в толковом словаре трактуется как небосвод, а не как нечто твердое поддающееся металлопрокату. Кроме прочего библеисты и ивритские комментаторы Библии переводят ракию как воздух, пространство, но никак не как нечто твердое поддающееся металлопрокату - а они то Библию и древние языки знают получше атеитсов-фанатиков, таких как ты.
Если уж тебе так неймется. напиши свою святую книжку атеиста и там небо будет твердым, скажем так: Маркс и Энгельс сделали небо из нержавеющие стали. Тогда будущим поколения атеистов не придется врать и выдумывать, а тебя признают святой шлюхой атеизма - новосибирской сучкой. :lol: