Автор Тема: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..  (Прочитано 439696 раз)

0 Пользователей и 6 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн ernst

  • Афтар
  • ***
  • Сообщений: 336
  • Репутация: +0/-0
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #890 : 26 Январь, 2013, 15:44:32 pm »
Цитата: "Четыре головы"
Цитата: "ernst"
хотя и под тоже не противоречие, птицы летят в ракии под её верхней поверхностью, которая в форме свода.
Свод=ракия. Под сводом = под ракией. Никаких "в" тут нет.
еврейские переводчики счтитаю что "в" тут есть, они то иврит лучше вашего знают.

Цитировать
Не может ракия быть воздухом. Уже 100500 раз объяснял.
не объяснял, а "тупо" повторял, без аргументации. Свод может быть из металла, льда, воздуха. Во второй день творения Бог сделал свод в котором летают птицы, потому как под сводом вода, значит свод из воздуха.
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »

Оффлайн ernst

  • Афтар
  • ***
  • Сообщений: 336
  • Репутация: +0/-0
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #891 : 26 Январь, 2013, 15:51:42 pm »
Цитата: "Облезлый кот"
רקיע נטוי על ראשיהם ракиа растянута над из головами: "растянута" подразумевает что-то плоское, а не выпуклое.


похоже что эрекция( праиндоевр. reg)-от той же рака, иначе она не понятна в значении топтать ногами, а так вытягивать, выпрямлять ноги - можно себе представить
« Последнее редактирование: 26 Январь, 2013, 16:06:23 pm от ernst »

Оффлайн Anonymous

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 13 672
  • Репутация: +1/-4
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #892 : 26 Январь, 2013, 16:01:21 pm »
Облезлый кот
Цитировать
мужик должен на чем-то сидеть твердом иначе упадет

Железная атеистическая логика

Вообще-то это физика
Но, я понял для вас атеизм везде кругом один атеизм
Закон 2*2=4 тоже атеизм
Какая то паранойя
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »

Оффлайн Anonymous

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 13 672
  • Репутация: +1/-4
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #893 : 26 Январь, 2013, 19:17:19 pm »
Ernst
Цитировать
еврейские переводчики счтитаю что "в" тут есть, они то иврит лучше вашего знают.

Лжец, отец лжи
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »

Оффлайн ernst

  • Афтар
  • ***
  • Сообщений: 336
  • Репутация: +0/-0
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #894 : 26 Январь, 2013, 20:12:57 pm »
Цитата: "Азазель"
Ernst
Цитировать
еврейские переводчики счтитаю что "в" тут есть, они то иврит лучше вашего знают.

Лжец, отец лжи
мне врать ни к чему, я общедоступными источниками пользуюсь, а не на ходу, как вы,  выдумываю в каком словаре про металлопрокат прочитал :lol:
http://chassidus.ru/library/tora_inline/bereyshis/bereyshis.htm
по пространству небесному Букв. "в пространстве небесном". В воздухе, в пространстве под сводом небес. (Сончино)
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »

Оффлайн Anonymous

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 13 672
  • Репутация: +1/-4
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #895 : 26 Январь, 2013, 21:45:17 pm »
Цитировать
мне врать ни к чему, я общедоступными источниками пользуюсь

Ты на только глуп, что думаешь своей ложью добудешь царство небесное
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »

Оффлайн Вопрошающий

  • Афтар
  • ***
  • Сообщений: 921
  • Репутация: +13/-0
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #896 : 27 Январь, 2013, 00:46:41 am »
ernst
Цитировать
первое сообщение этой темы прочитал - ну и гадость же эта ваша заливная рыба!, статьей бы я это называть не стал,скорее подборка цитат на заданную тему - не обижайтесь! для этого вы её здесь и поместили. что бы вас пообливали грязью...
Значит, статья Вам не понравилась, но ничего конкретного Вы сказать не в состоянии. Что ж, было бы удивительно, если бы она понравилась верующему – пока что встретился только один верующий, который оценил её положительно. Что касается "подборки", то это Вы просто не в курсе – в такого рода жанре, чем больше цитат, тем лучше.
Цитировать
Лютер переводил на немецкий Вульгату, а не Септуагинте, а Вульгату переводили на латинский с иврита и греческого.
Похоже, с соображением у Вас не складывается – Вы плохо понимаете, что читаете. Перечитайте ещё раз цитату, которую сами же и привели и усвойте, что там главное не кто и что "переводил", а утверждается, что  "твердь" в "слове божьем" была не в еврейском тексте ВЗ, а появилась в результате "заблуждения" автора Вульгаты (Иеронима) и Лютера, как переводчика Библии на немецкий.
Усвоили? Если усвоили, то усвойте и следующий момент – автор приведённой вами цитаты или лох невежественный или лапшу вешает на уши верующим лохам. Что Вам уже было предметно показано.
Цитировать
иврит положено по штату . а вот греческий - нет, вот они и заменили растяженность на поэтическую твердь, не думали что лет через 2тыс. появится умелец типа Вас, который начнет утверждать что птицы летают в твердом теле.
Скажите, Вы сознательно избрали маску тупого верующего, который не в состоянии понять, что ему говорят? Если это у Вас маска, то пора бы её снять – все уже убедились, что тупицу Вы изображаете вполне натурально.
Вы как попка тупо долбите о "полётах в тверди", хотя и в статье сказано, и здесь уже Вам несколько раз повторили, что в еврейском тексте Быт.1:20 нет предлога "в", что "ал пне" означает "перед", а не "в". Если Вы с этим не согласны, то у Вас только один выход – найти словарь иврита, в котором будет указано, что "ал пне" таки означает "в".  
Дошло? Повторять не нужно? Вот и славно.
Кстати, можете помедитировать и над тем, что в Вульгате написано:

Ge.1:20 Dixit etiam Deus : Producant aquæ reptile animæ viventis, et volatile super terram SUB firmamento cæli.

Вот ведь незадача – "SUB firmamento" как раз означает "ПОД твердью", а не "в". Странно, да?

Второе – если  в Быт.1:20 в Синодальном написано "по тверди" то уверять что в случае "твердь = твердое тело" это будет означать  "летают в твердом теле" может только лох невежественный, который не знает русского языка.
Для начала ознакомьтесь с тем, что написано в Церковнославянской Библии:

Быт.1:20 И рече Бог: да изведут воды гады душ живых, и птицы летающыя ПО ЗЕМЛИ, по тверди небесней. И бысть тако.

Поясните, пожалуйста – неужели переводчики ЦС были такие идиоты, что считали, что птицы летают "В земли"? Или они всё же знали, что в русском языке предлог "по" означает не только "в чём-то", но может означать и "над чем-то" и "под чем-то", в частности –  "по своду" может значить и "под сводом". В последнем Вы можете убедиться на примере следующих текстов:

В.В.Капнист. "ОДА НА ИСТРЕБЛЕНИЕ В РОССИИ ЗВАНИЯ РАБА ЕКАТЕРИНОЮ ВТОРОЮ,  В 15 ДЕНЬ ФЕВРАЛЯ 1786 ГОДА"
Не там лишь, где восшедша Феба,
Текущего ПО своду неба
И в понт сходяща, виден свет.


Архимандрит Даниил "Раифа. 1830 год, или Путешествие в Раифскую Пустынь"
… Луна, царица ночи, величественно востекала на высоту тверди небесной среди быстро мчащихся мимо ея снеговидных облаков, которые от возмущения ветра носились ПО своду неба в беспорядке.

Третье – то что переводчики Септуагинты не знали греческого и поэтому всунули "стереому", это заявление даже для тупицы перебор. И это не только потому, что никто в мире доселе не обвинял переводчиков Септуагинты в незнании греческого, и коль скоро такое обвинение высказано, то следует озаботиться доказательством столь оригинальной мысли.
В большой степени это является перебором даже для очень тупого верующего потому, что в статье приведено –  какую модель Вселенной построили евреи на основании прочтения Торы – модель с твёрдой, непрозрачной "твердью", имеющую определённую толщину. Если применить Вашу "логику", то получится, что переводчики Септуагинты не знали греческого, а все остальные евреи не знали еврейского.
И наконец, самое главное – неужели Вы настолько тупы, что прочитав статью и обратив внимание, что она представляет "подборка цитат на заданную тему" не поняли – ЧТО говорится в "цитатах"?
Если Вы действительно так тупы, то поясняю – из "цитат" следует, что не существовало ни одного "отца церкви", ни одного верующего иудея или христианина, которые не были бы уверены, что в Библии сказано, что во второй день Яхве сварганил твёрдую "твердь". И такое положение сохранялось минимум до 17 века.
В дополнение к уже приведенным в статье "цитатам" полюбуйтесь "творением" ещё одного "великого":

Св. АНТОНИЙ ВЕЛИКИЙ "Вопросы святого Сильвестра и ответы преподобного Антония"
          …есть большое различие в названиях: одно дело - небо, а другое - ТВЕРДЬ. И уже из этого названия мы все узнаем: видимое, думается, ТВЕРЖЕ, чем невидимое. Моисей сказал: "В начале сотворил Бог небо и землю". А показывая сотворение ТВЕРДОГО, он написал: "И сказал Бог: да будет твердь". И Исайя указал на то, что первое - тонкое и легкое в своей сущности, а второе - БОЛЕЕ ТВЕРДОЕ и ГУСТОЕ ТЕЛО, когда возгласил: "Утвердивший небо, как дым, натянувший, как кожу". А о видимом возгласил: "Сведший небо, как свод". А прежде Он небо растянул как кожу, а о видимом сказано, что свел небо как свод. ….Но можно сказать о сущности видимого неба, которое КАК ЛЕД ЗАГУСТЕЛО Божией волей и, укрепленное, подражает надмирному небу. Оба существуют так, что держат все под собою и несут себя божественной силой.
          …Вода оказалась выше земли, когда сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да разлучает она посередине воду. И тотчас ЗАМЕРЗ ЛЕД и удержал на себе половину вод. …Так застыла над нашей головой твердь.
          …Так как я сказал, что твердь - как лед, она сотворена ради подъема светил, я говорю о жаре солнца и луны, и всего остального хора звезд, которые родились от огня; чтобы от их зноя не растаяло то, что замерзло. Ради этого так и устроено, что вода, расплескавшись во множеств выше, ОСТУЖАЕТ ЖАР И УМЕРЯЕТ ПЛАМЯ. Так что тамошняя густая влага выдерживает огонь светил.
          …Ибо твердь сохраняется не только оледеневшими надмирными водами, но и внизу пламя светил умешивается от замерзшего тела. …Так и высокое солнце, Христос, Который в сравнении с огнем Истинное Солнце, искусно упорядочил: так что восходит то из одного места лето, то из другого места зима. Чтобы солнце, не начиная сиять С ОДНОГО И ТОГО ЖЕ КОНЦА, не повредило край тверди, и не спалило что из творения.
          …Я скажу, что высшее небо более тонкой сущности, ибо оно выше и легче. А замерзший лед [тверди] толще видимого у нас, ибо он выдерживает то, что над миром. …А до этого Моисей показал, что одно небо стало существовать в начале творения, в первый день, а во второй день - другое: ТВЕРДЬ.

Цитировать
В Торе евреи ракию переводят как свод, в комментариях заменяя его пространством и воздухом. Т.е. по форме это свод, по содержанию - воздух.
"Не порите чушь, ей больно"(с) Попробуйте найти ХОТЬ ОДИН "комментарий" еврея, в котором "заменяя его пространством и воздухом." Но с условием – этот "комментарий" должен быть написан ДО 18 века. Почему "воздух" может быть ТОЛЬКО в "комментариях", написанных ПОСЛЕ этого периода и его НИКОГДА не будет ДО этого периода нужно пояснять или сами догадаетесь?

Итак, подведём итог – если Вы прочитав вышеизложенное продолжаете уверять, что "твердь" это "воздух", то попробуйте:
1. С учётом того, что означает в русском языке "по тверди", поясните как следует понимать "воздух" в связке с выделенными словами:

  Быт. 1
          6 …воздух ПОСРЕДИ воды, и да ОТДЕЛЯЕТ он воду от воды.
          7 …отделил воду, которая ПОД воздухом, от воды, которая НАД воздухом
          14 … будут светила НА воздухе небесном
          15 … светильниками НА воздухе небесном…
          17 и поставил их Бог НА воздухе небесном…
          20 … и птицы да полетят над землею, ПОД воздухом небесным.


2. Поясните – если в  Быт. 1 нет ни слова, ни намёка на "воздух", то почему "твердь" следует считать "воздухом"?  Почему не магнитосферой или поясом Ван Аллена? Ведь о них в Быт. 1 также нет ни звука, так почему же такое предпочтение "воздуху"? Путём каких умозаключений можно вырулить на "воздух"? Приведите их.
3. Как Вы поясняете такой парадокс – Вы, будучи ни ухом ни рылом ни в иврите, ни в греческом, но легко и непринуждённо выяснили, что твердь это "воздух". Так неужели "отцы церкви" были такими дебилами до которых это не могло дойти?
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »
Уточните значение слов, и вы избавите человечество от половины заблуждений (Рене Декарт)

Оффлайн Anonymous

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 13 672
  • Репутация: +1/-4
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #897 : 27 Январь, 2013, 08:20:33 am »
Цитировать
Скажите, Вы сознательно избрали маску тупого верующего
Ernst нельзя считать верующим даже тупым
Верующие верят Библии
А Ernst с Библией спорит
Он больше верит Академии Наук, которая отрицает наличие тверди небесной
Но, ХОТЕЛ бы, в корыстных целях, поверить Библии
Хотя научных знаний даже в школьном объеме у него мало, но веры еще меньше
Отсюда лихорадочный поиск хоть каких-то доказательств, что бы помочь собственному маловерию
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »

Онлайн Змей Горыныч

  • Заслуженный Афтар
  • ******
  • Сообщений: 6 719
  • Репутация: +28/-2
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #898 : 27 Январь, 2013, 13:50:16 pm »
Цитата: "ernst"
еврейские переводчики счтитаю что "в" тут есть, они то иврит лучше вашего знают.
Ты читать умеешь "еврейских переводчиков"?

"в пространстве небесном". В воздухе, в пространстве под сводом небес.

"В" у "еврейских переводчиков" есть, но к "ракии" оно отношения не имеет. "Ракия" на том сайте на который ты ссылаешься переведена как "свод", и птицы летают "под" ним. "В" воздухе, но "под" сводом(ракией), воздух ПОД ракией, а не сама ракия!
И зачем "еврейские переводчики" когда словарь есть? А в словаре написано "перед" а не "в".
5921 —  עַל

1. на, над;
2. впереди, перед, против;
3. о, об;
4. изза, по причине;
5. согласно с, по;
6. сверх, к;
7. около, возле, подле.

И ГДЕ ТУТ "В"?

И что? Дальше будешь под дурака косить?
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »

Оффлайн Anonymous

  • Оратор форума
  • ********
  • Сообщений: 13 672
  • Репутация: +1/-4
Re: Твердь иль не твердь, вот в чем вопрос..
« Ответ #899 : 27 Январь, 2013, 19:35:35 pm »
Цитировать
Ты читать умеешь "еврейских переводчиков"?
Кстати, нужно понимать что Сончино и другие комментаторы писали свои комментаторы не на русском языке
Т.е. русский комментарии  это перевод
« Последнее редактирование: 01 Январь, 1970, 00:00:00 am от Guest »