Давненько сюда не заглядывал. По моему, все давно уже ясно.
Кто хочет верить учению атеизма - тот верит.
А кто желает, тот увидит, что Библия отлично согласуется со всеми научными фактами.
Для народа всё таки поясню. Не для Виктора, так как он всё равно будет гнуть свою линию, а для читателей этой ветки.
Вы, несомненно, видите для меня возможность "гнуть свою линию". Так и должно быть.
Ещё раз приведу аргумент почему "версия" Виктора не проходит.
Этот ваш аргумент обсуждался
в самом начале разговора
Теперь некоторые подробности.
"И сказал бог: да будут светила на тверди небесной... И да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на Землю".
(Бытие 1:14-15 )
По версии Виктора "Твердь небесная" - это "поверхность земли".
Да. И в пользу такой точки зрения есть множество аргументов.
Например, обратите внимание, по итогам 2-го дня Бог не произнес "хорошо" насчет этой тверди.
Казалось бы, почему? Согласно Библии, Бог не будет создавать что-то нехорошее.
И Бог никогда не бросит дело на половине.
Ответ очевиден. Создание тверди небесной было завершено в 3-й день, когда поверхность земли обсохла и появилась суша.
Тогда Бог и сказал об этом - "хорошо".
Эта суша для многих была твердью небесной.
К сожалению, некоторые считали ее своим местом заключения... Но это уже другая история.
Тогда получается, что Солнце и Луна - расположены на поверхности Земли. "да будут они светильниками на поверхности земли, чтобы светить на землю." Чушь получается.
В тексте нет никакой "Земли" с большой буквы.
Бог назвал сушу "землей".
И в этой главе нет такого понятия "поверхность земли".
Было возражение, что это типа как сейчас говорят: "на дворе Солнце".
Но это возражение не проходит. Так как тут написано "на тверди небесной". (По его толкованию получается "на поверхности Земли).
"Солнце на поверхности Земли" - так никто не говорит очевидно.
Да, именно так и говорят "на дворе солнце", "лягу на солнышке"
Или например,
"на всей моей земле сегодня солнце".Примерно такое же выражение используется в тексте. Но смысл более глубокий.
К тому же там дальше ясно написано: "И поставил их бог на тверди небесной, чтобы светить на Землю" (Бытие 1:17 )
То есть именно поставлены (установлены) они на тверди.
Точнее, "чтобы светить на землю" - никаких больших букв в тексте нет.
Наверное вы не знаете, что это самое слово из
Быт.1:17, которое переведено в РСП "поставил" (05414 по Стронгу),
очень редко переводится таким образом, не более 10% случаев.
В огромном множестве других текстов оно же переводится ~"отдал", "дал" (больше 1000 раз!)
А вот из словаря:
A(qal): давать, преподносить, позволять,
предавать, приносить.
B(ni): быть данным, быть преданным.
F(ho): быть данным или выданным.
Например, только из Бытия:
3:6, 3:12, 4:12, 9:2, 9:3, 12:7, 13:15, 13:17... всего и не перечислишь.
"И сказал Бог: вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя, какая есть на всей земле, ...", (Быт.1:29)
Более того. В еврейском тексте нет предлога "на", ни в одном стихе 1-й главы, где говорится о светилах,
1:14, 1:15, 1:17.
Авторитетный перевод KJV переводит вместо "на" "в" (
"And God set them in the firmament of the heaven...")
Можно дать такой подстрочник текста на иврите
Быт.1:17:
отдал их тверди небесной освещать землю".[/list]
Все остальные слова добавлены переводчиками в согласии с традицией понимания этого текста ИМХО.
Если я ошибаюсь, пусть знатоки иврита меня поправят.
Короче говоря, выражение, переведенное в русской Библии "
поставил на тверди", можно понимать так,
что
небесные светила отданы во власть царства Божьего на Земле.
И произошло это в 4-й день, когда атмосфера развиднелась.
Ныне даже люди могут по воле своей устраивать дождь или солнечную погоду. Тем более обитатели царства Божьего.
Напомню, что твердь небесная здесь не просто поверхность земли, но царство Божье, "твердыня вечная"...
Разумеется, оно включает в себя и территорию, на которой расположено.
И это царство "неба" управляет всем во вселенной и дарит свет Божий тем,
кто еще не определился между добром и злом (царство "земли" на той же территории)
Уже говорилось, что "земля" и "небо" в Библии часто означают два царства.
"Небо" - это Божье царство, а "земля" - это царство, за которое идет духовная война.
"Небо" на нашей планете появилось раньше - когда царство Божье восстановило контроль над Землей, победив хаос
Можно даже допустить более конкретный смысл за этими общими словами:
- когда были отведены грунтовые воды от заболоченной территории, где планировалось посадить едемский сад

("
отделил воды под твердью от вод над твердью")
"Земля" появилась на день позднее - когда обсохла поверхность для едемского сада.
Если Вас устраивает "объяснение" Виктора, можете принимать его "версию". Но по-моему всё тут ясно как 2+2. Решайте сами.
Каждый может выбирать по вкусу
- или средневековое представление, чтобы
выглядеть умнее и образованнее на его фоне,
- или современное, вполне научное представление о Творении.
В последнем случае придется признать, что есть другие миры во Вселенной, много мудрее и добрее нашего.
И человек вовсе не венец природы...
PSНадеюсь, уважаемый Облезлый кот прокомментирует с точки зрения иврита