Цитата из Това для статьи "Происхождение иудаизма".
Текстология ветхого завета, гл.4 "Копирование и передача библейского текста", Антиполитеистические изменения.
---------------------
Втор 32:8 Масоретский текст: בני ישראל ( так же в самаритянском пятикнижии, таргумах, Пешите, Вульгате) (по числу) сынов Израилевых
4QDeutj: בני אלהים <предпочтительно> (по числу) сынов Божьих
Септуагинта, 848 106с: υιων θεου сынов Бога
Септуагинта, большинство манускриптов: αγγελων θεου ангелов Божьих
В гипотетическом оригинальном варианте, реконструированном на основе 4QDeutj и Септуагинты, Песнь Моисея имела в виду собрание богов (Ср. Пс 82, 1Цар 22:19), на котором "Всевышний, Элйон, установил границы народов, по числу сынов Бога Эла". В следующем стихе подчеркивается, что Господь, יהוה, взял Израиль себе. В предполагаемом первоначальном контексте Эл и Элион не стандартные имена Бога Израиля, а имена богов, известных также и в ханаанском и угаритском пантеонах. Вегоятно, пепеписчика одного из ранних текстов, отраженного в масоресткой традиции, самаритянском пиятикнижии, таргумах, пешите и вульгате, смутила такая политеистическая картина, и он заменил "сынов Эла" на בני ישראל (сынов Израилевых), придав тексту иную направленность: Когда Всевышний дал уделы народам и разделял людей, тогда поставил пределы по числу сынов Израилевых.
Сходное исправление можно увидеть и в другом месте той же Песни (масоретский текст при сравнении с 4QDeutq и Септуагинтой в стихе 43), а также во всех текстуальных свидетельствах Пс 96:7: "Воздайте ГОСПОДУ, племена народов, воздайте ГОСПОДУ славу и честь", при сопоставлении с предпологаемым (политеистическим) оригинальным текстом Пс. 29:1 "Воздайте ГОСПОДУ, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь". Пс.29, другие элементы которого также отражают ситуации и выражения, известные из угаритских текстов, рисует в этой связи политеистическую картину собрания богов.
-------------------------------------------------------