Герман Гессе - "Ступени" (из "Игры в бисер")
Любой цветок неотвратимо вянет
В свой срок и новым место уступает;
Так и для каждой мудрости настанет
Час, отменяющий ее значенье.
И снова жизнь душе повелевает
Себя перебороть, переродиться,
Для неизвестного еще служенья
Привычные пределы покидая,
И в каждом начинании таится
Отрада, благостная и живая.
Все круче поднимаются ступени,
Ни на одной нам не найти покоя;
Мы вылеплены божьею рукою
Для долгих странствий, не для косной лени.
Опасно через меру пристраститься
К давно налаженному обиходу;
Лишь тот, кто вечно в путь готов пуститься,
Выигрывает бодрость и свободу.
Как знать, быть может смерть и гроб, и тленье -
Лишь новая ступень к иной отчизне?
Не может кончиться работа жизни -
Так в путь, и все отдай за обновленье!
Перевод С. Аверинцева