Свидетельства в пользу жизни после смерти в ВЗ есть (целых два пока насчитали), а вот упоминаний о душе, как о субстанции, живущей после смерти тела - нет. Разницу понимаете?
какой странный аргумент ...
Уж не хотите ли Вы сказать, что волшебница из книги Царств выводила с того света не душу Самуила, а его в теле? :shock:
и увидите фразу, где 6:5 (6:6), а Вы привели другую - (6:6) (6:7)
Да, я перепутал, простите великодушно :oops: Я торопился... время мало ... вас много - я один
Ок, читаем 6:5:
"ибо в смерти нет памятования о Тебе, во гробе кто будет славить тебя".
Читаем оригинал:
יֹֽודֶה־ - славить מִי - кто בִּ֝שְׁאֹול - шеол זִכְרֶךָ - память בַּמָּוֶת - смерть אֵין - нет כִּי - потому что
И это здесь по-разному понимать конечно можно...
Можно понять и так конечно, что за гробом нет памяти. Но это же не говорит о смертности души.
Душа может существовать и без памяти (как существуют например же потерявшие всю память люди).
Это довольно сложный и неоднозначный момент
Момент возможно и не однозначен...
Но посмотрите: ведь увидеть (тление своего тела) можно лишь только не распавшись вместе с ним, а выйдя из него, увидя его тление со стороны.
Разве не так?
Но если судить по меркам НЗ, такое скудное обетование за целую заповедь - это смех.
Ну, знаете, у других заповедей так вообще нет обетований.
И что же - это разве значит, что за соблюдение их нет награды?
Вовсе нет. Награда есть, и она в Вечной жизни, а у заповеди почитания родителей есть
плюс к этому еще и да, обетование земных утешений.
Одно отнюдь не отменяет другое.
Нет, более того мы знаем обратное из псалма, который и приписывается "сынам Корея": "Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?"
Ну здесь на самом деле немного ни о том ... - о том лишь, что "мертвые не восстают", а не о том что у людей якобы нет души.
Оригинал - это английский подстрочник на сайте http://biblezoom.ru/ .
Зачем подстрочник?
Смотрите иврит. Вы, как я понял, сколь-нибудь его понимаете.
Я конечно видал всякое, но подобное богатство самых разнообразных приёмов отмазывания пожалуй вижу впервые.
Давайте по словам:
יָשֻׁב - возвращается ר֭וּחֹו - дух תֵּצֵא - выходят עֶשְׁתֹּנֹתָֽיו׃ - помышления, замыслы (Пс 145:4)
Что не так то?
А куда? На Кудыкину гору?
А что, если "выходит", так обязательно в небытие что ли?
Куда?... В шеол конечно.
Послушаешь Вас, так Синодальный перевод вообще чёрти что.
Ну да, к сожалению, Синодальный перевод - не самый лучший
это какой-то биоробот или киборг?
Люди, потерявшие память, любовь, замыслы и работу, стали биороботами или киборгами?