И сказал Господь Моисею: когда пойдешь и возвратишься в Египет, смотри, все чудеса, которые Я поручил тебе, сделай пред лицем фараона, а Я ожесточу сердце его, и он не отпустит народа.
Правильный перевод такой:
...все чудеса сделай перед лицем фараона, но он ожесточит сердце свое и он не отпустит народа
Фараон или не знал или не признавал еврейского бога и это совершенно нормально. у него свои боги которым он был верен
Но была такая возможность узнать истинного Бога. Несмотря на то, что Бог показал ему Свою силу. Бог ему показал чудеса, а тот все равно не поверил в истинного Бога.
16 но для того Я сохранил тебя, чтобы показать на тебе силу Мою, и чтобы возвещено было имя Мое по всей земле;
ты еще противостоишь народу Моему, чтобы не отпускать его,-
Алла! Здесь тоже ошибка в переводе?
Какое благословление фараон профукал. Какая привилегия! Бог прислал к нему ЛИЧНО Своего пророка, избрал его, чтобы демонстрировать Свою силу(показал ему чудеса), а фараон все это отверг.
И за это поплатился. И еще из-за него невинные пострадали.
Ведь, если бы фараон не ожесточил свое сердце, он бы радовался, что истинный Бог открылся ему. Он бы радовался, что ИЗБРАННЫЙ!
Так научил ли бог фараона чему либо?
Конечно, научил. Дал ему знания о Своей силе. Фараон не знал, но теперь знает.