Приведите конкретную цитату из статьи по ссылке, которую Вы оставили. В третий раз я за Вас перечитывать предлагаемый материал не буду.
Ты за себя перечитывай.Не 2 раза, а двадцать, раз не соображаешь с двух.
Предание о жребии апостолов было известно на Руси с момента появления здесь христианства. В 1051 году о нём пишет киевский митрополит Иларион в «Слове о законе и благодати». Также предание было внесено в «Изборник Святослава 1076 года». Но в них предание о жребии апостолов не связывается с крещением Руси. Так, митрополит Иларион писал: «Хвалит же хвалебным гласом римская страна Петра и Павла… Асия и Эфес, и Патмос — Иоанна Богослова. Индия — Фому, Египет — Марка… Похвалим же и мы… великое и дивное сотворившего, нашего учителя и наставника, великого князя земли нашей Владимира…»[16].
Более того, первый список «Повести временных лет» — так называемый Древнейший свод 1039 года, а также Начальный свод 1095 года и «Чтение о Борисе и Глебе» Нестора Летописца прямо заявляют, что на Русь апостолы «не ходили» и что они в наших землях «не быша»[15].
Но уже с 1116 года сын Всеволода Ярославича, Владимир Мономах, приказал игумену Выдубицкого монастыря Сильвестру внести в «Повесть временных лет» русский вариант легенды об апостольской миссии Андрея Первозванного. Так с того времени рассказы о посещении апостолом земли русской непременно включаются во все последующие летописные списки[17].
..............
Стоит отметить, что факт пребывания апостола Андрея на территории будущей Руси ставили под сомнения даже некоторые православные церковные историки. Среди них: митрополит Платон (Левшин), архиепископ Филарет (Гумилевский), академик, профессор МДА Е. Е. Голубинский, А. В. Карташёв и другие.
А ты поверил, что рассказ о том, как апостол Андрей мылся в новгородских банях чист, как слеза младенца?
Уже был прецедент, когда Вы ссылаясь на Википедию, так и не сумели привести цитату из неё в поддержку своих мыслей.
Блин, я всё больше понимаю, что лью воду в ведро с дыркой.Все аргументы проносятся мимо слепой фанатичной веры.
Ну написано же там чёрным по белому:
Другие признаки композитной структуры Пятикнижия с точки зрения библейской критики включают в себя следующие.
- Повторения. В рассказах Пятикнижия имеется около 25 случаев, когда история рассказывается в двух и более версиях, например, Быт. 12:10—20, 20:1-18, также 26:6-11. Часто различные версии рассказа противоречат друг другу в деталях. В ок. 50 случаях закон даётся в двух и более версиях, причём одна из версий расширяет или пересматривает другую, например, Лев. 11:1—47 и Втор. 14:3—20.
- Терминология. В различных частях Пятикнижия последовательно используется разные термины для некоторых названий, имён и общих понятий, причём если история повторяется дважды, то в первом варианте используется один набор терминов, а во втором варианте — другой набор.
- Связность повествования. Части текста, выделенные по повторениям и терминологии часто представляют собой более связное повествование, чем в исходном тексте Пятикнижия.
- Теологическая концепция. Части Пятикнижия, выделенные с помощью повторений и различной терминологии также обладают различными теологическими концепциями. Эти различия касаются концепции Бога, отношений между Богом и людьми, а также свободы воли и этических идеалов.
Наиболее известной теорией происхождения Пятикнижия является Документальная гипотеза, выдвинутая немецкими учёными в XIX веке. Документарная гипотеза предполагает 4 источника-документа, объединённые в результате трёх редакций. Древние эпические источники Йахвист и Элогист, записанные в период Царств были объединены после падения Северного Царства. Впоследствии к полученному документу был добавлен третий документ — книга Второзаконие. Последним был добавлен Жреческий Кодекс, в результате этого добавления текст Пятикнижия приобрёл современную форму. Последнюю редакцию относят к периоду после Вавилонского плена.
Не могу понять причём тут переводы Библии и история прихода христианства на Русь?
При том, что Библия Кирилла и Мефодия-это фундаментальный перевод и веха, которая положила начало для распространения Библии среди славян (всех) и дало им азбуку. И они были православного обряда кафолики, и Библию эту читали славяне православные- и на Руси, и в Болгарии с Сербией.
Если церковь контролировала каждый вздох (что даже сейчас,с развитием IT, невозможно), то как она профукала такую вещь?
Ослу понятно, что ты бред сивокобыльный несёшь...
К тому же, Вы забываете, что помимо русской поместной Церкви, которую основал апостол Андрей Первозванный, есть ещё много других поместных Церквей, основанные другими одиннадцатью Апостолами Христовыми, — каждая на своей канонической территории, как установили Апостолы по Преданию.
И что это значит? Библию Кирилла и Мефодия на старославянском языке вы все вместе профукали.
В IX веке Кирилл и Мефодий переводят большую часть Библии на старославянский язык с помощью изобретённой ими славянской азбуки.К настоящему времени сохранились значительные фрагменты библейского текста с первоначальным переводом Кирилла и Мефодия (например, Остромирово Евангелие.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0 ... 0%B8%D0%B8 Да, таки не всю. Но даже "значительные фрагменты" - они всего лишь фрагменты, это вряд ли более 10% текста.
Кстати да:
С годами из-за многих поколений не самых грамотных переписчиков в славянских текстах библейских книг накапливались ошибки. Работу по их выявлению и устранению проводили преимущественно иностранцы — к примеру, Максим Грек и митрополит Киприан, серб по происхождению (1378—1406 гг.) Что-то не согласуется с твоими представлениями, не так ли?
Если сложить предания всех поместных православных Церквей (Вселенская Церковь), то получится очень подробная история всех времен христианства, древо которого уходит корнями к Апостольским временам дня Пятидесятницы, когда Церковь зародилась.
История никогда не основывается на преданиях-это были бы сказки бабушки Сергея на ночь, а не история.
О каком или каких стихах идёт речь?
2-3 главы, где Иисус делает выволочку половине епископов-от Эфесского до Лаодикийского.