Если правильно перевести Евангелие, это не что иное как коммунистический манифест. Например "Нагорная проповедь".
И что ж там такого коммунистического в правильном переводе "Нагорной проповеди"?
Если "правильно" перевести любую книгу, то получится другая книга. Если глубочайшие, по своей сути, концепции бытия адаптировать для гопников, получатся абсолютно иные концепции бытия. Вроде украл - выпил - в тюрьму. До понимания "божественного" надо дойти своим умом, а не читать об этом в библии, евангелиях, бхагавад гите и разной другой макулатуре. Надо учить людей думать, а не верить в нелепости. Надо учить уважать мир в котором мы живем, как часть пока непонятого нами Божьего Замысла, и самоё - жизнь человеческую. Ибо, если Бог дал нам свободу мыслить, то кто вправе ограничивать эту свободу тупыми догмами?