Справочно-информационный портал "Русский язык" указывает, что в значении "печень животного как пища" слово "печенка" не является разговорным и, как правило, употребляется в кулинарных книгах. Поэтому пирог с печёнкой.
А французы утверждают, что слово "печень" во французском языке (и других языках романской группы) образовано от латинского слова, обозначающего _инжир_ (фиги).
(Птиц кормили инжиром).
И традиционное деликатесное французское блюдо сегодня Foie Gras в буквальном переводе с французского означает "жирная печень".
Не знаю, правда это или нет, но в добавок ко всему уточку принуждают заболеть циррозом печени, отчего она (печень) делается ещё вкуснее...