Вы не видите в ваших словах противоречия с атеистической критикой Библии, где, в частности, указывается, что Она полна противоречий. Объясняю: если б Библия и Евангелия были бы "МНОГОКРАТНО ОТРЕДАКТИРОВАННЫ", то
1. противоречий бы в Них не было,
Почему не было бы?
Даже если предположить, что редактирование имело целью именно устранение противоречий, то выявление и устранение
каждого из них вовсе не обязательно, а если цель была иной, то и вовсе...
2. было бы полно сильно различающихся Их вариантов.
А что именно бы вы назвали
сильным различием?
ЭМАНУЭЛ ТОВ. ТЕКСТОЛОГИЯ ВЕТХОГО ЗАВЕТА. pdf Содержание:
Глава 1. Введение
А. Необходимость текстологического исследования Ветхого Завета
1. Различия между свидетелями библейского текста
2. Ошибки, исправления и изменения в текстуальных свидетельствах
3. Во многих деталях не соответствует "оригинальному тексту" библейских книг
4. Различия между параллельными текстами внутри Библии
Б. Выработка нового подхода к библейской текстологии
В. Начало критического изучения библейского текста
Г. Определения и понятия
Глава 2. Свидетели библейского текста
1. Древнееврейские свидетельства
А. Протомасоретские тексты и масоретский текст
1. Консонантная основа
2. Огласовка
3. Паратекстуальные элементы
4. Акцентуация
5. Аппарат Масоры
6. Издания
Б. Прасамаритянские тексты и Самаритянское Пятикнижие
1. Основные положения
2. Датировка и происхождение
3. Рукописи и издания
4. Характер текста
5. Прасамаритянские тексты
В. Библейские тексты, найденные в Кумране
1. Основные положения
2. Источники
3. Хронологические данные
4. Публикация текстов
5. Характеристика текстов, связанных с кумранской практикой переписывания
6. Варианты в кумранских текстах
7. Текстуальный статус кумранских текстов
8. Значение кумранских текстов для библеистики
Г. Дополнительные свидетельства
1. Серебряные свитки из Кетеф Гинном
2. Папирус Нэша
3. Теффилин и мезузот из Иудейской пустыни
4. Свиток Севера и Тора р. Меира
Д. Утраченные тексты
2. Древние переводы
А. Использование древних переводов в текстологии
1. Основные положения
2. Экзегеза
3. Системы передачи древнееврейских конструкций в переводе
4. Переводческие феномены
5. Реконструкция древнееврейского источника перевода
Б. Свидетельства
1. Септуагинта
2. Ревизии Септуагинты
3. Таргумы
4. Пешитта
5. Вульгата
6. Арабский перевод Саадии
Глава 3. История библейского текста
А. Взаимосвязь между свидетелями библейского текста
Б. Оригинальная форма библейского текста
В. Некоторые аспекты развития библейского текста
Глава 4. Копирование и передача библейского текста
А. Основные положения и хронологические рамки
Б. Копирование библейского текста
1. Материалы, внешний вид и размеры
2. Практика письма
3. Письмо
4. Орфография
5. Школы переписчиков
В. Процесс передачи текста
1. Основные положения
2. Чтения, созданные в процессе текстуальной передачи
3. Чтения, намеренно созданные переписчиками
Глава 5. Задачи и основные этапы текстологического исследования
Глава 6. Оценка чтений
А. основные положения
Б. Текстологические принципы
1. Внешние критерии
2. Внутренние критерии
В. Предпочтительные чтения
Глава 7. Текстуальная и литературная критика
А. Основные положения
Б. Фактический материал
В. Текстуальная и литературная оценка свидетельства
Глава 8. Эмендации
А. Основные положения
Б. Типы эмендаций
Глава 9. Критические издания
Иллюстрации
Индексы