Не спорю. Вролне себе, да ещё и на иврите. Да на аккордеоне мастерски играет, да и текст вполне пролетарский.
Это не иврит. Это идиш - еврейский диалект немецкого языка. В ХХ веке очень много евреев на нем говорило, но сейчас все перешли на иврит, а идиш почти забылся. Когда умрут последние старые люди которые его еще помнят - этот язык останется только в записях вроде выложенной.
На иврите начало этой песни (1,2,3,4...) звучало бы так:
Эха́т, шта́йм, шало́ш, арба́...
Идиш был так схож с немецким, что тот кто знал немецкий мог понимать и идиш. Не еврейские слова писались на немецкий лад, нет - там весь язык был диалектом немецкого.
...а помните как нас в школе учили петь немецкую песню (кто изучал немецкий - в оригинале, кто английский - в переводе на русский):